论文部分内容阅读
在英语教学中,英文写作一直是中国英语专业学生比较薄弱的方面,因而如何提高中国英语专业学生的英文写作能力成为当下教育界探讨的热点话题之一。中国英语专业学生作文中的有些句子虽无语法错误,但与英语本族语者相比,英语的表达不够地道,而且议论文中有些句子的表达显得不够正式,其中一方面的原因或许与名词化的使用频率较本族语者偏低有关。本文通过对中美大学生英语议论文文本语料库的对比分析,探讨了中美大学生议论文中名词化的使用特点,旨在揭示中国英语专业大学生和英语本族语者在英语名词化使用频率方面的差异,从而为英语教学提供有益的借鉴和参考。本研究的两个对比语料库分别来自中国学生英语口笔语语料库(SWECCL)和英语母语写作语料库(LOCNESS)。借助WordSmith对两个语料库进行21个后缀的检索和对比,本研究发现:(1)与英语本族语者相比,中国英语专业学生议论文中名词化的使用频率较低,但是这种差异并非十分显著。(2)与动词名词化后缀相比,形容词名词化后缀在中美大学生英语议论文中使用频率的差异更加显著。(3)在使用频率较高的名词化后缀方面,中国英语专业学生和英语本族语者之间存在差异。但是,使用频率最高的后缀都是–ing后缀。同时,本文还探讨了使用频率较低的–al,–ism和–dom三个后缀。本文认为导致上述现象的原因主要有:受母语影响而产生的迁移、缺少名词化的意识、记忆后缀有困难等。基于中国英语专业学生议论文写作中名词化意识的缺乏,本文对英语教学提出一些改进的建议。首先,在阅读教学中遇到使用名词化的情况,老师要指出并重点强调。其次,在翻译教学中要教导学生如何使用名词化来进行有效的翻译。最后,在写作教学中,教师仅仅给出学生作文的分数是不够的。教师应当指出议论文中显得不够正式的表达,建议学生恰当使用名词化,并给予具体的修改意见,或是要求学生自己使用名词化来进行修改。