论文部分内容阅读
国别化教材是相对于通用教材而出现的,在通用教材逐渐不能满足各个不同地区的对外汉语教学之时,国别化教材也就应运而生。国别化教材是基于某一国家或地区而研发的适用于某一类型教学的对外汉语教材,由于其编写所参考的客观条件较多,编写难度也较大。随着世界各地汉语教学事业的发展,学界在国别教材上的关注度也与日俱增,近年来这方面的研究取得了长足发展,不仅陆续出版了一批有特色的国别教材,而且相关教材研究的论文也相继发表。尽管如此,仍有一些已出版和正在使用的国别教材尚未被发现和分析,尤其是一些小语种的汉语国别教材。本文的研究研究对象是以色列耶路撒冷希伯来大学东亚系于2004年出版的国别教材(现代汉语语法)。全书一册,共14单元,供希伯来大学东亚系汉语专业二、三年级的汉语教学使用,并且是以色列唯一的一本国别教材。在编写理论依据方面,《现代汉语语法》编写目的在于提高学生的汉语交际能力,遵循了结构功能相结合的编写原则;在语法编写上,《现代汉语语法》以当地入的学习认知规律为出发点,讲究精讲多练,进行语块教学;在生词的编写上面,《现代汉语语法》的编写体例采取了“中文-汉语拼音-希伯来语-例句”相结合的形式;在话题选择上,体现针对性、文化性和趣味性是《现代汉语语法》最大的特色之一;《现代汉语语法》的课后练习量比较大、题型固定、体型内容也根据教学阶段的变化进行适当的调整。本文运用综合分析法剖析《现代汉语语法》一书的编写特点,对该书的编写体例进行介绍,并结合国别教材的针对性原则以及结构功能理论对本书进行梳理,且根据《国际汉语教学课程大纲》对语法点的选取进行整理。本文共分为六大部分,第一章前言交代研究背景和意义以及本文的创新点;第二章介绍前人的研究成果及对本文的启迪之处;第三章对《现代汉语语法》的编写背景、编者及适用对象进行说明;第四章对《现代汉语语法》一书的编写原则、体例等进行介绍;第五章着重分析本书在结构-功能相结合的特点以及针对性等方面的其他特点;最后一部分参照《国际汉语教学课程大纲》对本书的语法编写情况进行梳理、归纳分析,并提出修改建议,对以色列汉语教学发展中的问题提出合理化建议。