【摘 要】
:
自翻译学成为一门独立的学科、有了系统的发展以来,学者们对戏剧翻译的研究也在不断地推进和加深。《认真的重要性》翻译项目报告通过对《认真的重要性》的戏剧语言分析、翻
论文部分内容阅读
自翻译学成为一门独立的学科、有了系统的发展以来,学者们对戏剧翻译的研究也在不断地推进和加深。《认真的重要性》翻译项目报告通过对《认真的重要性》的戏剧语言分析、翻译实践与反思,探讨再现该戏剧语言难点的翻译策略。该项目通过分析翻译实践中遇到的难点,即戏剧语言的音乐性、口语化、含蓄性等特点的翻译,并对比分析余光中、张南峰和笔者的翻译实践,总结出了一系列在译文中再现这些难点的翻译策略。主要研究结果如下:从余光中和张南峰所译的两版本《认真的重要性》和笔者的试译本对比可见:在头韵的翻译中形式对等策略非常重要。译文应借用汉语的韵律方式尽量保存、模仿原文的韵律和结构。在体现口语化特点时,译者通常会在译文中添加合适的语气词等。而在翻译省略句时,除对应策略外,有时则会根据译语特点和习惯进行重构。在体现含蓄性特点时,译者通常需要在挖掘其隐含意义的基础上重构译文,而有时甚至不得不采取淡化策略。可以说创造性补偿是翻译中再现《认真的重要性》戏剧语言风格的一个不可或缺的策略。
其他文献
目的:探讨胰体尾不同切除方式,比较术后并发症,根据并发症的严重程度选择最恰当的手术方式。方法:回顾性分析我院1999年6月至2011年8月65例胰体尾切除患者的临床资料,其中29例行
背景:颅内动脉瘤再破裂历来被认为是动脉瘤患者的重要死亡原因。然而,目前被公认为动脉瘤再破裂的危险因素极少,这些危险因素尚不能有效指导动脉瘤再破裂的防治。目的:探讨住院期
目的:研究七氟醚预处理在肝缺血再灌注损伤中对肝肾功能的影响。方法:选取择期ASAII-III级肝门阻断下行右肝部分切除术的患者30例,肝功能Child分级A级。随机分为2组(n=15),七氟醚预
目的:通过建立家兔胸段脊柱区放散式体外冲击波处理模型,探讨放散式体外冲击波是否对家兔脊髓产生损伤作用,以及椎板在冲击波处理时是否对脊髓产保护效果。方法:32只健康雄性家兔
研究背景人工关节置换术是目前治疗晚期骨关节疾病的有效方法,其能有效的解除关节疼痛、恢复关节活动功能,提高患者生活质量。目前全世界每年超过200万人接受人工关节置换术,
目的:探讨在外周神经刺激仪(PNS)引导下行连续腘窝坐骨神经阻滞感觉消失时罗哌卡因的半数有效浓度。方法:选取22例年龄18~65岁,美国麻醉医师协会(ASA)I~Ⅱ级,择期行单侧下肢足踝部手术
目的探讨线粒体融合蛋白2(Mfn2)mRNA在乳腺癌患者外周血中的表达及意义。方法收集62例乳腺癌患者和25例健康人外周静脉血和组织病理学标本,提取总RNA,检测Mfn2mRNA以及乳腺癌
目的:观察年龄(20-50岁)对妇科手术七氟烷麻醉清醒肺泡浓度(MAC-awake)的影响,从而预防麻醉术中知晓及提高麻醉苏醒质量,指导临床麻醉工作。方法:择期行妇科短小手术病人60例,A
服务型政府建设作为政府发展的一种形式,本身就是政治发展的重要内容。这种包含关系决定了服务型建设与政治发展将是同一个进程,对政治发展具有内在的推动作用,具体体现为服
“政府失败说”是以布坎南为代表的公共选择学派在分析市场经济条件下政府干预行为的局限性或市场缺陷时涉及的一个主题,也是公共选择理论的一个核心论题。“政府失败说”对