论文部分内容阅读
近几年来语法隐喻理论不但得到更多人的赞同而且得到了长足的发展。对于语法隐喻的理解并非只在句子结构和句子意义,而且需要人类心理和认知功能的参与。本文在探讨隐喻的理解中试图用韩里德的级阶理论对语法隐喻进行量化分析,从较高级降到较低级的现象来分析语法隐喻深层次的转换过程的思维机制,进而将其在语篇中隐藏的特性及其在人类思维中的发展过程揭示出来,使人类更好地理解语法隐喻及其社会性。 本文首章主要介绍了语法隐喻理论形成的背景,并且简要地阐述了语法隐喻与传统语法中隐喻的不同。在概述语法隐喻理论发展的同时,介绍了其它语言学派对语法隐喻的研究及观点。并且指出了语法隐喻理论的新发展。 第二章是对语法隐喻中概念隐喻,人际隐喻的特征做了详细的介绍。同时回顾了韩里德关于级阶的分类。通过对比指出了级阶理论与乔姆斯基“阶”理论的不同,虽然语法术语相似,但其研究的出发点、角度以及功能是不一致的。 第三章主要涉及与语法隐喻息息相关的语境。语境理论也是建构式的。对于语法隐喻的研究是不能不考虑语境的作用的。这也是韩里德在近些年的文章中着重强调的一点。对于语境的分类各家各派都有所不同,但是其产生的作用大多集中在话语行为发生时的小语境以及讲话者个人和能对个人产生作用的大语境。语境不同语义效果则不一样,而语义在某种程度上要反映语境。这就要求句子在结构上要做出不同的选择。如果隐喻化的句子更为适合,那么就要通过降级来实现隐喻从而更好地表现语义,烘托语境。在说明语境与级转移有密切关系的同时,本文也探讨了产生隐喻的心理因素,即认知。皮亚杰的认知理论对分析语法隐喻的产生是有重大指导意义的。 第四章本文结合理论对语法隐喻进行了实例分析。大量研究已经证明语法隐喻理论可以成功地应用于科技语篇的分析,本文则与小说相结合。本文中绝大多数实例都选取于英国著名小说《简爱》。目的是结合小说这种文体来挖掘语法隐喻尤其是名词化对小说文体的作用和功能。实例分析了不同降级现象中不同级之间的转换,分析了级转换的过程并结合语句在语篇中的语境来解释其降级及转换的动因。通过对于所选取的实例进行综合分析,对各级的流动率加以量化来分析语法隐喻中的降级现象。 第五章是对语法隐喻的应用。本章第一部分对语法隐喻的英汉翻译进行了对比。第二部分结合翻译方法对英语教学提出了建议。