文学作品翻译中的注释研究

被引量 : 10次 | 上传用户:shi2879999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从关联理论的角度研究文学作品翻译中的注释问题。注释是一种辅助翻译手段,在文学作品、尤其是经典文学作品的翻译过程中,恰到好处地加注能够为译文读者解惑、补充必要的背景知识或对特定的译法加以说明,使读者更准确地理解与欣赏译文。然而,虽然注释在翻译实践中得到了广泛的应用,但是理论界对这一翻译手段还不够重视,缺乏深入系统的研究。这一现象导致了注释在翻译实践中的应用过于随意。“注释”的概念常与“脚注”混淆。译者常常任意地向文中添加注释,全然不顾附加信息与译文之间是否有关联。1986年,斯铂佰和威尔逊系统地提出了“关联理论”,该理论是一项重要的语用学理论。关联理论把交际看作一个明示-推理过程:交际者发出一种刺激信号,达到交际双方的互明,即交际者和受话者都明白交际者想要通过这种刺激信号向受话者明示一系列命题。格特在他的关联翻译理论研究中成功地应用了这一交际模式以及其他一些关联理论中的基本概念。在关联理论以及格特的研究成果的基础上,本文通过全面系统的研究,探讨文学翻译中注释的关联理论框架以及一些具体的指导准则。此外,本文还通过案例分析,将研究成果应用于《围城》英译本中注释的分析与评估。
其他文献
音乐历史文化与音乐作品欣赏并举互重,旨在把音乐的发展历史完整地展现在学生面前,使学生对音乐形成总体的印象,明晰音乐风格的概念。让学生通过文化去感受音乐,去理解艺术,
HX公司于1998年在福建泉州成立,是专门从事运动休闲用品的设计、开发与销售的出口贸易公司,是福建省轻工用品出口市场的主要运营商之一,并已成功进入欧洲运动休闲用品市场。
本文从经历的7个旅游黄金周对假日经济有了新的认识。假日经济使人们对旅游资源有了创新发展,政府也为此转向以需求管理为导向的宏观调控。但是,假日经济中过于集中的消费(或
种植金银花要重视春季管理,春管的好坏关系到一、二茬花的产量。依笔者的经验,金银花春季管理应重点做好以下三点:一、再次修剪整枝土壤化冻后,认真检查冬季修剪过的植株,再次
红色资源是中国共产党领导各族人民在长期的革命斗争实践中留下的历史文化遗产,文章分析了红色资源在大学生思想政治教育中运用价值及运用策略,探索了红色资源在思想政治教育实
为探讨合理的钢框架-中心支撑双重体系中抗弯框架设计方法,以10层算例为例,分析不同抗弯框架设计方法下中心支撑钢框架结构的动力响应。结果表明,多遇及罕遇地震(无支撑退出
为了阐明含能配位聚合物(Energetic Coordination Polymers,ECPs)结构与其性能的关系,分别从ECPs结构中的电荷状态和潜在应用两方面综述近几年发表的研究成果。在叙述中性离
为研究中心支撑对于多层平面钢框架连续倒塌动力效应的影响,采用瞬时加载法,分别对5种常用的中心支撑钢框架在中柱和边柱失效的情况下进行弹塑性动力反应分析。分析结果表明:
公司是企业的一种特殊形态,公司不仅具备企业的一般本质,而且也具有自身的特殊本质。公司不同于自然人企业,它采取两权分离的形式,其股权能够标准化并借助资本市场得以高速地
在原《公路水泥混凝土路面设计规范》(JTG D40—2002)设计极限状态方程的研究基础上,对新颁布实施的《公路水泥混凝土路面设计规范》(JTG D40—2011)设计极限状态方程进行深