外媒关于中国科技新闻的英译汉翻译报告

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:A88833238
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告以中国科技进步新闻的英译汉为研究对象,选取了30篇外国主流媒体对中国嫦娥四号和华为5G技术的新闻报道作为源文本进行翻译,采用了评价系统为此次翻译实践作指导。评价系统是澳大利亚语言学家马丁在系统功能语言学基础上提出的理论,通过分析语篇的态度系统,介入系统和级差系统来探究语篇中的人际意义。译者将这一理论运用到此次翻译实践中,分别从态度、介入、级差三方面分析关于中国科技进步的新闻文本,进而准确把握外媒对中国科技进步所表现的态度,并在译文中将其再现。本翻译报告共分为五章。第一章,任务描述,其中包括源文本简介、新闻特点、报告意义以及报告结构。第二章,过程描述,包括译前准备、译中遇到的困难以及译后校对。第三章,理论框架,本章介绍了评价系统的框架,评价系统在国内外的发展以及评价系统在翻译中的应用。第四章,案例分析,运用评价系统的三个子系统态度、介入和级差对新闻文本进行分析,从而探讨科技新闻的翻译方法。第五章,实践总结,分析归纳了翻译实践过程中的不足与建议。本报告发现在有关中国科技进步的新闻中,存在相当多的评价资源来表达观点,实现人际意义。译者运用评价系统对新闻文本进行分析,探索科技新闻的翻译技巧。在态度系统中,大部分态度资源通过直译处理。然而,有些态度资源是隐性的,译者在翻译中需要将文化语境和国际环境联系起来,挖掘出原文中更深层次的态度。在介入系统中,介入资源的翻译主要体现为忠实于原文,从而突出新闻文本的真实性,为读者创造一种客观可信的语境。在级差系统中,由于极差资源用来强化或弱化,明晰或模糊态度,所以在翻译时,译者需要将极差资源与态度联系起来。可以说,评价系统为新闻翻译提供了一个分析框架,从新闻语篇的态度资源选择来探讨语篇的目的与作者的态度,进而有效指导翻译实践。
其他文献
目的:研究手术宣护士的职业价值观为医院管理尤其是医院护理管理和人力资源管理提供重要依据。方法:采用基本情况调查问卷、护士职业价值观量表和护士职业价值观影响因素问卷对
随着网络的普及和网络基础设施的大量建设,网络性能测试的需求愈发迫切。因此开发一款高精度、高可靠性、高性价比的网络性能测试仪具有十分重要的工程应用价值,可广泛应用于
电磁成形是一种高速率成形方法,这种技术通过强大的脉冲电磁力来改变金属材料形状,能大幅提高金属成形极限,减少材料起皱、破裂以及回弹等问题。与传统加工工艺相比,电磁成形
目的:探讨慢性胃溃疡患者护理过程中针对化综合护理方案的效果。结果:观察组患者显效率、总有效率显著高于对照组(P〈0.05)。半年后随访,无失访病例,有效随访率为100%;观察组患者复发4
针对现有水下ROV通信系统中光端机的业务接口种类及数量上的不足,提出并设计了本课题:基于FPGA的水下ROV多业务高清视频光端机。整个光端机系统分为两个部分:水下发送端和水
情感是一种基于人类的本能的、在一定程度上可控的心理活动。人类的情感需要表达,人类情感的表达有着多种形式,是社会和谐,人际和谐的重要纽带。作为普及的传播媒体,电视在其