论文部分内容阅读
本文以湖南新晃李树,中寨侗语和当地汉语方言为研究对象,同时参照章鲁侗语,运用描写、比较、分析的方法,探讨当地汉语方言与侗语的相互接触和相互影响问题,论述二者在语言结构和语言功能方面的变化及其规律。 笔者认为,汉语方言作为优势语言,对新晃侗语的影响早而深,远远大于侗语对汉语的影响。汉语对侗语的影响主要表现在: 一、语音方面:受汉语影响,侗语增加了[ts][tsh][f]等新成分,李树侗语还出现了[z]声母以及撮口呼韵母[y][yan]。同时,李树侗语的入声消失,合并到其他调类,汉语新借词的入声字在侗语中受西南官话的影响而归入阳平。 二、词汇方面:李树侗语由于受汉语方言的影响既早且深,汉语借词已深入到侗族的基本生活领域,汉语借词数量明显超过章鲁侗语,导致本民族词逐渐减少。 三、语法方面:汉语借词对侗语的构词规则和句法规则都有影响。主要是产生了一些特别的词的格式,构词语序发生了变化,出现了单音动词重叠形式,从汉语中吸收了一部分虚词。 汉语方言也影响到侗语语言的使用功能,结果是产生了语言的兼用和语言的转用。新晃侗乡话语言演变的趋势是由目前的侗语汉语兼用最终转化为单用汉语。 从掌握的材料来看,侗语对汉语的影响微不足道,仅限于少量词汇,调查还有待深入。