【摘 要】
:
论文以鲁迅对林译小说的态度变化为研究视角,通过对客观史料进行梳理,分析鲁迅对林译小说态度变化的过程和原因,反观林译小说对鲁迅的文学翻译理念和翻译方法所产生的影响。
论文部分内容阅读
论文以鲁迅对林译小说的态度变化为研究视角,通过对客观史料进行梳理,分析鲁迅对林译小说态度变化的过程和原因,反观林译小说对鲁迅的文学翻译理念和翻译方法所产生的影响。论文由引言部分、正文三章和结语部分构成。引言部分对目前学术界关于林译小说和鲁迅文学翻译的国内外研究现状进行了概要综述,并提出了论文选题的缘由,以及研究的方法。第一章首先论述了林译小说对中国近现代作家的影响和意义,进而根据客观史料,阐述鲁迅嗜读林译小说的经历和原因,最后分析鲁迅在早期的文学翻译方法上对林译小说的借鉴和模仿;第二章主要论述鲁迅从接受林译小说到逐渐疏离林译小说这一态度的变化及其原因、过程和结果,并分析这时期鲁迅在翻译思想、翻译选材和翻译方法上的变化和发展;第三章主要论述鲁迅在“五四”新文化运动时期对林纾及林译小说的批评。结语部分总结论文的主要观点,同时指出研究存在的不足,并对以后的研究作简单的展望。论文通过鲁迅对林译小说三个阶段的态度变化这一研究视角,对研究鲁迅文学翻译思想和方法的变化脉络及其变化原因具有一定的学术研究价值。
其他文献
企业的融资结构对企业的发展有着重要影响,而由于经济体制、资本市场状况、经济发展水平等原因,我国企业与西方发达国家企业的融资偏好有明显差异。本文比较分析了中外企业不同
对云南省普洱市野生蔬菜的资源特点、人工引种、驯化栽培的现状及存在问题进行分析,并提出了今后的研究对策,以期对野生蔬菜的人工栽培、开发利用提供部分参考依据。
2016年以来,获得中国新闻奖的脱贫攻坚报道快速增加,报道的质量也有明显提升。本文基于文本研究和框架研究,对2016-2018年中国新闻奖的脱贫攻坚报道进行研究,发现只有深入基
在当今商务、经济、金融等的谈判中,汉语占有非常高的使用率。中国与世界其他各地之间的合作与交流,以及工作、就业等要求也越来越高。因此,学习汉语成为一种必然,就像英语一
建筑预算管理作为建筑工程管理的一部分,贯穿于整个建筑工程建设的始末,直接关系和影响着建筑工程的建筑质量和企业的经济效益。基于此,本文围绕工程预算管理为中心,对如何有
诗歌作为一种特殊的文学体裁,讲求韵律和节奏,因此诗歌的翻译,比起其他文学翻译来说,更加注重音乐美。本文以《福乐智慧》汉译本为研究对象,文章首先论述了什么是诗歌音乐美
语言是身份建构的载体,那么语用策略是否可以成为跨文化交际中建构个体身份的途径呢?本文应用计划行为理论预测跨文化交际中身份建构策略选择的意向,通过对比使用语用策略建
简要回顾了移动通信发展历程,介绍了目前第3代移动通信(3G)发展现状及技术演进路线,并对移动通信未来发展进行了展望。
血脑屏障是维持中枢神经系统内环境稳定的重要结构,限制血液中大多数病原体的入侵;但有些病毒可穿越血脑屏障入侵中枢神经系统,导致神经功能障碍及炎症性疾病.目前认为,病毒
离合词是汉语里比较特殊的词,可“合”可“离”,韩语里没有其对应的形式,因此它是韩国学生较难掌握的语法点,也是对外汉语教学的难点。韩国汉语教师和教材都对离合词采取了回