《心灵创伤》(第四章)翻译项目报告

来源 :成都理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:joinnow06
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现实生活中,人们都会遭受心灵创伤,生活的不愉快。帮助他们回归心灵健全是许多学者和专家的所关心的。《心灵创伤》的作者是盖伊·莫瑞尔·史汀生,他在人们的潜能和心灵上的内在牢笼方面具有深刻的直觉和创造力。他已经出版了几本关于心灵修复的书籍,其建议具有实用性和适用性。将《心灵创伤》翻译成中文并出版可以让正在遭受同样或相似心灵创伤的中国人获益。本报告是对整个翻译过程的描述。《心灵创伤》描述了心灵创伤的定义、起因、过程和相应的结果。基于赖斯的文本类型学,本书属于表情型文本和感染型文本。这种文本的转换非常具有挑战性。译者应准确和对等地转达进行文本信息转换。在翻译这种类型的文本时,译者应遵循以下法则:准确和对等。在翻译过程中,本报告作者主要遇到了以下四大难点:词汇层面、习语、修辞翻译和“must”句型的翻译。在文本类型学理论的指导下,本报告作者主要采用措辞、直译、意译、增译和词性转换来解决以上难题。所有的翻译准则和解决办法都是为了使译文达到与源文本同样的效果。本次翻译项目中,本报告作者在翻译技能提高和问题解决能力上收获颇丰。理论知识得到了丰富,本报告作者从本次翻译中认识到理论对翻译实践的指导意义。灵活采用翻译方法解决翻译过程中遇到的问题。本报告作者也意识到了双语能力和文化相关知识的重要性。良好的团队合作在翻译项目中也具有重要意义。
其他文献
1912-1913年章太炎出任东三省筹边使,建立了东三省筹边公署,展开了一系列的活动,展示了民国初年精英知识分子参与政治,为建设边疆、发展实业所做的种种努力。筹边使章太炎对
电子地图为地面无人驾驶车辆(UGV)定位、地形估计和场景理解提供路面环境等信息,是UGV进行自主决策和全局路径规划的重要组成部分。当前大部分电子地图无法在非结构化环境或
随着全球化不断深入,国际合作办学项目越来越多。国际合作办学项目是国内外参与者之间的跨文化交流,课堂口译为参与者架起了沟通桥梁,保证培训课程的成功进行。本报告基于作
随着智能机器人技术的广泛应用,机器人在越来越复杂的作业环境中通过感知智能获取外界环境信息。例如家庭服务型机器人需要在家庭环境中代替人类完成家务,因此需要与日常生活用品进行交互并获得其材质性能。多模态信息融合可以使机器人精确地感知周围环境,是一个充满活力的多学科领域,值得深入学习和研究。近年来,深度学习在人工智能领域中扮演着越来越重要的角色。然而,由于深度网络中包含大量的超参数和复杂的结构,这给深度
近年来,随着化石能源大量使用造成其不断枯竭,可再生能源开发受到越来越多的重视,其中风力发电具有很广阔的发展前景和现实意义,已经在现实中受到了较大面积的普及。然而风力发电受实时风速的影响,有很强的随机性和不确定性,为了使可再生能源可以安全可靠的投入使用,微电网技术应运而生。微电网可以工作在并网模式和孤岛模式,并网模式下微电网需要向大电网提供稳定的功率输出,孤岛模式下频率的稳定是系统稳定的重要保障。当
趋向补语在汉语日常交际中经常使用,语义复杂,结构灵活,但其他很多语言中却没有这一语法项目,因此难以被汉语学习者掌握,成为汉语学习者学习的难点和重点。本文以“V下来”为
随着经济全球化的推进,以及中国改革开放的不断深入与发展,国际交流活动正在蓬勃发展,并日趋多样化。交流活动不仅在外交、经济和商业领域,也在学术访问和校际交流之间。作为
情态作为泛语言的概念,在不同的语言中有其独特的特征。关于韩语情态的研究,主要集中于情态的概念,范围以及分类的研究。尤其是认识情态,作为韩语情态重要的类型之一也备受关
本文研究课题来源于国家自然科学基金项目“交直流混合微电网中串联补偿环节与母线接口功率变换器的协调控制研究”(U1610121)。随着新能源分布式发电技术的飞速发展,交直流混合微电网已逐渐成为电气工程研究领域内一个新的研究热点。由于配电网运行状态极易对处于并网运行状态的交直流混合微电网产生影响,故通过在交直流混合微电网与配电网间增加串联环节的方法来改善这一现状,从而使处于并网运行状态的交直流混合微电
为了提供更好的口译服务以满足耳语传译在企业日常活动中日益广泛的需求,译员们需要不断加强自身耳语传译方面的能力以有效应对耳语传译现场出现的各种问题或突发状况。因而,