苦槠林生长模拟和结构规律研究

来源 :中南林业科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jeans
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
苦槠是我国亚热带地区典型的常绿阔叶林树种,是集园林绿化、优质木材、防毒、防风、防火等特点于一身的优良树种。鉴于国内对其研究很少,大部分局限于栽培、造林等方面的现状,针对苦槠生长模型和林分结构研究的重要性就显得十分突出。通过研究,以期能够为苦槠林的合理经营和高效利用提供一定的科学依据。本文属于国家林业公益性行业科研专项“南方集体林区次生林抚育间伐与高效利用技术研究(项目编号:201004032)”的部分研究内容。本文以湖北省崇阳县桂花林场苦槠林为研究对象,利用标准地和解析木数据,主要研究了苦槠林的单木和全林分断面积生长模型,并从林分基本结构和空间结构两方面入手,深入研究了林分结构规律和特征。主要研究内容和结论如下:(1)苦槠林单木和全林分生长模型研究。首先以五种理论方程分别拟合直径、树高、材积的生长过程,并选取精度最高、适应性最好的方程作为生长模型。其次重点分析了各测树因子的连年生长量和平均生长量的变化情况及各自达到最大值时的年龄。各测树因子的连年生长量在生长前期增长较快,而平均生长量则增长较缓。材积的连年和平均生长量在第48a左右时相交,达到了数量成熟。最后构建了以年龄、林分密度指数为自变量,Richards理论方程为基础模型的苦槠全林分生长模型,该模型精度较高,适应性较好,在实际应用中有一定的意义。(2)苦槠林分基本结构规律研究。运用四个函数和五个曲线方程分别对林分的直径、树高分布进行了拟合,从中选取精度最高的函数或方程作为拟合模型并进行卡方检验,拟合结果表明符合苦槠林的生长规律。(3)苦槠林分空间结构规律研究。从混交、竞争、空间分布格局三个方面进行研究。结果表明,该林分混交度较低,处于弱度混交状态,苦槠多聚集生长,其他树种则分散于林分中;林分竞争比较激烈,枫香平均大小比数最小,具有一定优势,苦槠和其他树种受压迫比较严重;林分平均角尺度大于0.517,空间分布格局为团状分布。
其他文献
过去几年里电视谈话节目迅猛发展。在字典中“谈话节目”被定义为“通过谈话来阐述对新闻或社会问题观点的评论形式。”大量关注各种各样事情的电视访谈节目出现,并成为一种流
“软广告”、“冷思考”这类新词的出现已经是一个相当醒目的现象,对新词语的观察和研究,对新时期词语的发展和规范运用具有指导意义。本文就试图对这类特殊构成的词语从构成理
本文从生态翻译视角出发,以迪士尼动画片《冰雪奇缘》为例,结合字幕翻译的特点,探索“三维”转换法在字幕翻译中的运用,旨在为未来的电影字幕翻译提供一定的借鉴。
隐喻不仅是一种修辞手段,更是人类的一种认知工具。英汉语言中有着大量形象生动的动物隐喻。本文从认识视角出发,对英汉语言中的动物隐喻进行了对比分析,通过分析,我们可以对英汉
本文在释意理论视角下从词汇、句子、篇章三个角度具体分析2014年外交部记者会口译,并分析切实有效的口译策略,为学习者提供方法以提高学习效率和实践效果。
人称指示语在人们日常交流中扮演着重要的角色。而人们对人称指示语的选择使用在一定程度上受到礼貌因素的制约。该研究试图通过Leech的礼貌原则对人们在会话交流中的人称指
文学意象的等效是文学翻译的难点,语言、文化和社会的差异是影响等效性的客观因素;译者动机以及译者素质是影响等效性的主观因素。在翻译实践中,必须重视和改善这两方面的影响,才
“后”在西周前用来指称的是最高统治者———帝王,到了封建社会,“后”用来指称最高统治者的妻子———皇后。“后”的本义是指“妇女产子”,由于母产子时母前子後,所以引申出“
期刊
随着全球化的推进,世界范围内跨文化、跨语言的相互交流日趋频繁。纪录片作为影视作品的一类,在传播文化、增进交流方面发挥着重要作用。因此纪录片字幕的翻译就显得尤为重要。
在普通话中,程度副词比较丰富,常见的主要有:“很,挺,多么,非常,真,好,特别”等等,但在重庆方言中“几”也可作为程度副词,其意义大致相当于“很”,“多”,“多么”。基于此,文章主要从语法