《蒙古族民俗风情》中蒙古族文化专有项的英译

来源 :湖南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hnbc2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究以内蒙古旅游文化丛书系列之一的《蒙古族民俗风情》一书作为翻译材料,选取其中第一、二、三、六章,约一万字的内容进行英译,内容包括蒙古族问候礼节、做客蒙古包的礼节、蒙古族传统节日以及蒙古族歌舞,涵盖了蒙古族生活、艺术、民俗的各个方面,语言简洁优美,用词生动形象,不仅有助于外国受众和广大读者直观的了解蒙古族生活中最基本的风俗习惯,更有助于蒙古族传统文化走出中华,走向世界,为更多人所了解。原文中出现了大量有关蒙古族文化的文化专有项,这既是源语文本中最为突出的特点,也是本次翻译项目的难点。因此,本研究的重点在于对不同类别的蒙古族文化专有项的译法进行分析。本文首先在引言部分对文化专有项的定义进行了简要介绍,并对文化专有项的以往研究进行综述,据笔者统计,原文中约有130余个文化专有项出现,结合尤金奈达和艾克西拉两人对文化专有项的分类方法,笔者将源语文本中的蒙古族文化专有项归纳为5类,分别为社会文化类专有项、生态文化类专有项、宗教文化类专有项、蒙语发音转写类文化专有项和物质文化类专有项,并在第二章阐述了指导本次翻译项目的外宣翻译“三贴近原则”。在第三章通过举例论证的方法详细地分析了这些蒙古族文化专有项的翻译方法,涉及音译法、释义法、增译法、省译法、仿译法和同义词法。研究发现,外宣翻译“三贴近原则”对于此类旅游材料具有重要的指导意义,对文化专有项的英译应注重译文的自然流畅,注重两种语言的交流与沟通,注重文化内涵信息的传递。本论文期望通过对文化专有项的处理,更加准确地传达原文的内容,帮助目的语受众准确地了解和欣赏民俗文化。
其他文献
企业员工培训是人力资源投资的重要形式,是开发现有人力资源和提高人员素质的基本途径。但由于有相当一部分企业的员工培训存在认识和操作误区,难以取得良好的预期效果。因此
本文根据国家相关会计电算化管理的法律、法规的规定,结合笔者单位实施会计电算后会计档案管理的经验,系统总结了实施会计电算化后会计档案科学管理与利用工作。 This artic
不到4秒,医生便能在人工智能(AI)助手的帮助下筛查可疑的早期食管癌,这样的场景出现在深圳市南山区人民医院,这位医生的名字叫“腾讯觅影”。$$“腾讯觅影”是腾讯公司利用AI技术
报纸
本试验以马铃薯脱毒苗‘夏波蒂’、‘延薯4号’为试验材料,施入不同量生物炭(质量比为:0%、0.1%、0.3%、0.5%、0.7%、0.9%)以及不同栽培密度(株行距:5 cm×5 cm、5 cm×10 cm、10 cm×10 cm),进行基质栽培试验。通过对两个品种马铃薯脱毒苗基质理化性质、农艺性状、生理指标、产量及品质性状的分析,探究生物炭在马铃薯脱毒苗基质栽培中的效应,为生物炭对马铃薯原原种生
斜拉桥为高次超静定结构,在施工过程中,其索力和主梁标高都会受到温度的影响。为了研究大跨度混凝土斜拉桥的温度效应问题,在贵州红枫湖特大桥施工过程中进行了14h温度效应的
租金较高条件下,与三权简化和两权具备权益结构相比,三权具备权益结构因权益过载,不利于规模经营比例提升;为提升规模经营比例,必须改革农地权益结构。通过比较不同类型的三
互联网金融是在新一代信息技术所营造的大数据背景下快速发展起来的金融运作模式,目前中国的互联网金融正处于快速发展阶段,因此科学有效地评估和防控互联网金融发展所带来的
2007年10月,一群金融机构与上市公司的专业管理人员在香港注册了“真爱·梦想中国教育基金有限公司”;2008年8月,上海真爱梦想公益基金会(以下简称“真爱梦想”)在上海市民政局注
报纸
<正>本研究通过评定高酶活、耐热植酸酶在肉鸡日粮中的实际应用效果,并探讨其作用机理。旨在为植酸酶的推广应用奠定基础。试验选用1日龄的艾维茵肉仔鸡800羽,公母分开饲养,
建筑表皮作为室内外能量和气候条件的分隔与载体,在建筑的室内环境调节及室外环境资源有效利用中扮演着重要角色。寒冷地区住宅建筑传统固定式表皮因缺乏对外界气候的应变能力,很难同时满足建筑节能和保证室内舒适度的双重要求。动态适应性表皮综合考虑建筑的功能、性能、安全、建造和美学等多方面需求,通过灵活选择整合多种恰当的主、被动技术与建筑构件模块,使建筑表皮兼具“防护”、“利用”的双重功能。动态适应性表皮能够根