论比较文学研究中翻译的创造性叛逆

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwezxcasdqwezxc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译研究在当代比较文学研究中正呈现方兴未艾之势。由于翻译研究的跨文化性质,它已经成为比较文学学科当前最热门的研究领域之一,并形成了比较文学中一个自成体系的分支“译介学”。如果说比较文学是当代国际学术领域的一门显学,那么,翻译研究就是这门“显学”中的显学。 翻译的创造性叛逆更是比较文学中一个具有独特研究价值的课题。因为,在翻译的创造性叛逆中,来自不同文化背景的文学发生碰撞、改铸,变形等现象表现得特别集中,也特别鲜明。从研究翻译的创造性叛逆入手,最能够深入到从比较文化的角度研究翻译和进行比较文学研究的新层面。创造性叛逆发生的原因在于异质文化的差异性,其最根本的特点是把原作引入了一个原作者没有预料到的接受环境,并且改变了原作者最初赋予作品的样式。在比较文学视野中,翻译的创造性叛逆实质上是一种文化现象。 本文集中讨论了翻译的创造性叛逆的表现及其发生的原因。通过分析翻译的创造性叛逆的典型表现,阐明其文学和文化研究价值,进而从异质文化的差异性和主体文化环境对翻译活动的制约两个方面揭示其发生的原因。力求在比较文学研究发生文化转向的背景下,把对翻译的创造性叛逆的研究作为比较文学研究深入到文化层面的一个切入点,揭示其独特的文化研究价值。 本文分为三个部分。第一部分论述了翻译的创造性叛逆的定义、特点、意义及其典型表现,阐明其在文学接受与传播过程中的作用,揭示翻译的创造性叛逆的文学和文化研究价值。第二部分主要从异质文化的差异性上探究创造性叛逆发生的原因,指出翻译所必然遭遇到的文化上的差异和语言转换过程中表述上的困境,决定了其必然是一种跨文化的创造性叛逆。一方面,创造性叛逆可以带来译本的增值;同时,读者反应是译本增值的决定性因素。另一方面,创造性叛逆又可能导致原作文化信息的失落,这种失落往往是文化性质的,具有重要的文学和文化研究价值。第三部分主要从主体文化环境对翻译活动的规范和制约上探究创造性叛逆发生的原因,重点探讨在翻译史上的不同时期,中国主体文化如何有选择地把外来文化纳人自己的发展轨道。指出,只有自觉接受主体文化的规范并适应了主体文化环境的译本,才会产生持久而深远的影响;经过了中国文学传统的文体形式和语言形式改造以后的翻译文学,反而能够顺利地融人中国文学,成为中国文学有机的组成部分。 结语部分旨在从对翻译的创造性叛逆的研究中寻找启悟,进一步挖掘其作为文学研究和文化研究的价值。指出这种研究有助于我们从比较文化的角度,深人探讨异质文学之间接受并产生影响的方式和限度。中国的文学翻译要发挥传统文学的优势,善于将外来文化因素纳人自己的发展轨道,使之成为中国文学和文化可资借鉴和利用的基本资源。在这方面,翻译的创造性叛逆不失为一种有效的宏观文化策略。在中外文化交流和文学传播、接受的过程中,确立一种自信的文化心态和文学接受观念十分重要。只有根据中国社会自身特点和文学发展的需要译介外国文学,努力探索中外文化在文学领域的优化结合点和建设性的融合方式,才能够实现二者的优化结合,避免中外文化可能发生的劣化结合,从而更好地促进中外文化的对话、沟通与交流,并使我们自己在这一过程中获得更为丰富和强大的发展。
其他文献
目的调查重症医学护士应用重症监护信息系统的满意度情况。方法调查本院重症医学科护士,比较分析其对纸质重症监护室护理记录单和重症监护信息系统的满意度。结果护士对纸质
目的探讨妊娠期糖尿病合并子痫前期患者的临床特征及妊娠结局。方法选取2016年1月1日至12月31日于本院产科分娩的妊娠期糖尿病合并子痫前期患者70例(观察组)及单纯妊娠期糖尿病
目的回顾性分析高龄(≥75岁)患者气管切开手术的术前评估与手术体会,探讨保证手术安全和有效减少术后并发症的策略。方法回顾性分析2011年1月至2015年12月在本院行气管切开术的
小学阶段的美术教学既要让学生掌握一定的美术知识,也要提升学生整体的美术素养,提升学生的整体能力。在小学阶段的美术教学中,教师尤其要重视对学生想象力的培养,因为只有学