论文部分内容阅读
作为英语学习中最为强调的能力,写作展示了语言学习者的语言能力和交流效果。然而,在中国学生的英语作文中除了可以看到语法错误、句型简单的问题,文中句与句之间、段落与段落之间、句子与段落之间都缺乏衔接和连贯。事实上这些问题的产生与信息组织方式有关,即如何正确选择所要表达信息在句子中的位置(主位或述位)并形成主位推进模式。本论文在系统功能学主位、述位理论和主述位推进模式理论的框架下,对比分析中国非英语专业学生和通过A-level测试的英国学生英语议论文写作中的主位及主位推进模式,旨在探究中国学生与本族语使用者英语议论文中主位及主位推进模式的相同点和不同点,总结中国学生在主位及主位推进模式使用方面存在的不当之处并提出可能的原因。本文依据语料库对比分析、中介语对比分析,采用了定性和定量分析相结合的方法,从中国学生英语笔语语料库和英语母语写作语料库中抽取语料,自建两个语料库进行主位结构的标注、检索和对比。其中从中国学生英语笔语语料库中随机抽取了172篇,总形符数34,171的非英语专业一年级议论文。从英语母语写作语料库中抽取了60篇,32,857形符数的英国A-level考试议论文。本研究同时使用了AntConc3.2.1工具统计两个语料库总形符数、主位出现频率。使用SPSS进行配对样本T检验等数据分析。经过研究发现,在使用主述位结构及主位推进模式上,中国学生与英语本族语使用者存在以下差别:(1)同英国学生相比,中国非英语专业学生在其英语议论文写作中过多使用复合主位结构,尤其是语篇主位的复合主位结构;对于人际主位的复合主位结构,情态附加语的过度使用体现了中国学生写作中口语化的特点。(2)中国学生英语作文中标记主位数量明显超出本族语使用者。(3)中国学生英语写作中“我认为、我相信”结构的过度使用使主观人际隐喻主位结构远多于本族语使用者。(4)主位随意更换及双主语结构破坏了中国学生英语议论文中基本信息结构。(5)主位同一推进模式和主位简单线性推进模式比例差别比较大。中国学生往往过度使用主位同一推进模式,而主位简单线性推进模式是本族语者使用频率最高的主位推进模式。主位选择和主位推进模式的差别可以总结为多种因素的合成,诸如:母语的负迁移、东西方不同的思维模式、中国学生对英语主位和主位推进模式知识的匮乏和语言积累的不足。通过对上述现象的归纳与分析,本研究不仅丰富了主位和主位推进模式对比研究,并对提高英语议论文写作质量提出了一些建议。