【摘 要】
:
习语是人类文化宝库中一颗璀璨的钻石。从整体上讲,习语既语言简洁,又寓意深刻,既形象生动,又韵味隽永。然而,各个国家文化、历史、语言的差异阻碍了人们对习语的正确理解。
论文部分内容阅读
习语是人类文化宝库中一颗璀璨的钻石。从整体上讲,习语既语言简洁,又寓意深刻,既形象生动,又韵味隽永。然而,各个国家文化、历史、语言的差异阻碍了人们对习语的正确理解。因此,如何合理地把英语习语翻译成汉语,绝非易事。到目前为止,我国英汉习语翻译的现状还停留在一个较低的水准:学者们虽然对此做了很多研究,但大部分仍集中于语言层面上;从文化角度来探讨英汉习语的翻译越来越受到学者们的重视,但仍然不够全面或深入;习语的翻译仍然是在传统策略的指导下进行的,很少有人能关注到英汉习语在各个层次上的差异;习语自身的特点和功能也常常被忽视。
在这种情况下,英汉习语翻译就更为值得关注。本文试探性地提出把尤金·奈达的“功能对等”理论引入英汉习语翻译中来,因为习语翻译本身就是“在接受语中寻找和原习语信息尽可能贴近、自然的对等话语,首先是意义上的对等,其次才是风格上的对等”。
本文首先回顾了国内外对等理论研究的发展和理论依据,并对英语习语的定义、特点和功能作了共时和历时的描述。其次,论述了“功能对等”理论在英汉习语翻译中的可能性和必要性。在此基础上,以“功能对等”理论为指导,不仅探讨了语言层面的对等,还更加深入分析了文化层面的对等;同时还从另外两个新的视角--文体和美学层面例证分析了英汉习语翻译中的“功能对等”。
文章最后指出尤金·奈达的“功能对等”理论能为英汉习语翻译提供一种新思路、新方法,同时为英汉习语翻译提供了一定的借鉴意义。
其他文献
作为校车制造的世界知名企业,创建85年以来,蓝鸟公司一直以其创新的设计和生产能力为校车市场竖立市场标准.在本次展会上,蓝鸟带着其“视觉校车”惊艳亮相,这也是蓝鸟今年第
福田欧辉展出了BJ6730长头校车、BJ6123直充纯电动客车、BJ6129一层半全承载城间客车、BJ6850城间客车4款新品,其中BJ6730长头校车作为欧辉响应政府校车安全号召的重磅新品和
全球最大校车生产商纳威司达再度亮相京城,展出了其IC BusTM CE系列的两款经典车型,向客车行业的专业观众全面展示了美国的校车安全技术,分享了其独有的校车研发与生产理念.r
康明斯以“技术先锋,绿色驱动未来”为主题全面展示了ISF3.8、ISD4.5、ISB6.7、C Gas 8.3天然气、ISL8.9、 ISM11六款客车环保动力产品,排量覆盖3.8至11升,功率范围107~440马
刚性需求下的中国校车市场在全社会关注下,被前所未有地提高到国家高度,从而开启了中国校车市场的蓬勃发展,全面覆盖、专业、安全成为社会对于校车的预期,专用校车也成为今年
经过一个多月的角逐,中石油2012年度轮胎供应商招标日前结束.这场难度空前的招标,共吸引19家轮胎厂商参与竞标,最终佳通轮胎再度全线中标,成为2012年中石油轮胎产品供应商之
通过对2014年世界青少年冰壶世锦赛中国男队技战术水平分析发现中国青少年冰壶男队的技战术水平、比赛中存在问题和相应对策等;采用文献资料法、逻辑推理法和数据分析法;研究结
非裔美国作家詹姆士·鲍德温(1924-1987)的主要代表作《向苍天呼吁》(1953)是一个后殖民语境下非裔美国黑人的身份困惑和寻求的故事,作者借格兰姆斯一家为整个黑人民族寻求摆
主要采用文献资料法和逻辑推理法,归纳和总结分层合作教学模式目前的研究现状.通过对福建省小学体育课程的调查研究,发现福建省小学体育课程的教学方法单一,教学效果不够理想
本文是英汉对比研究,旨在探讨并解释英汉硬新闻语篇如何实现交际功能。尽管人们普遍认为硬新闻是对新闻事件的客观中立报道,但事实上,硬新闻语篇将多种人际意义隐藏在某种语