论文部分内容阅读
满文作为清代的官方方案,在中国的历史上曾经起着重要的作用.满文文献的研究对于研究清代及伪满洲国时期的科学和文化具有重要意义.基于这个目的,辽宁省档案馆与该研究室联合开发满汉辅助翻译系统,以图利用日益发展的机器翻译技术来改变目前满足满文文献手工翻译的初级局面.设计得不懂满文,满文专家不熟悉语言的计算机处理机制,迫使设计者建立一套即适合语言学家填写又利于机器使用的知识维护系统,因此设计者推出了词典管理子系统、规则管理子系统和满汉辅助翻译子系统三个功能模块.在设计和实现当中着重解决了如下难点:○词典的开放性;○词典知识的新型表达方式和存储形式;○词典的用户友好性;○一种面向对象的新型规则描述语言表达、存储、解释;○新型规则维护的方便性;○新型规则的组织与调度;○满文字模的构造、使用;○满文的编辑;○满文词汇的形态恢复;○满文特有的格助连写.该论文主要从以下几个方面进行详细的阐述,首先是开放式的词典部分.这部分采用属性名值的知识表达方式,利用现有的数据库存储技术来解决词典知识的表达和存储问题,同时采用设立编码维护和结构维护子模块实现了词典的开放性.了为方便词典维护,提供了两种知识显示方式:编码形式(熟悉编码的用户)、准自然语言形式(语言学家);其次是面向对象的规则描述语言部分(核心部分).这部分采用面向对象的技术,提出了一种新的对象式规则描述语言形式.根据该描述语言所填写的规则具有易扩充、易理解、易维护的特点.该部分详细的阐述了新型规则描述语言的组成、知识表示方式、规则之间的组织及规则转移为目标语言(四元式).第三部分是满汉辅助翻译系统的实现.这部分充分利用前两部分的成果,具体作了系统的实现.这部分充分利用前两部分的成果,具体作了系统的实现.首先解决了满文的字模创造、满文输入法和满文的屏幕编辑问题,然后针对满文有多达221种词尾变化着重解决了满文的形态恢复问题以及满文所特有的格助词连写.该文所设计的三个子系统是在WIN95平台下采用Visual Foxpro5.0和Visual C++5.0语言开发和实现的,整个系统运行良好.