莫言《蛙》维译本的翻译内容及方法初探

被引量 : 0次 | 上传用户:sqqmyquanqs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关于小说的翻译,在文学翻译中占主流地位,从译本的出版数量、读者的评价反馈,还是对译入语文化的影响,都是翻译领域中比较引人注目的。近些年,文学界最具有影响力的小说当属莫言的著作,他的作品已陆续被翻译成多种文字出版,在国内外文坛中具有广泛深远的影响。2013年,将莫言曾获得第八届茅盾文学奖的长篇小说《蛙》译成了维吾尔语版本,倍受读者青睐。作为维汉翻译研究的一个方面,对于“莫言体”的特色语言,译者是如何使用翻译词汇、修辞技巧和翻译方法,达到忠实于原文,再现原著风格,具有极高的研究价值。本文在借鉴和学习译者灵活使用语言和修辞技巧的同时,对小说中存在的翻译内容及翻译方法进行讨论也是很有必要的。本文通过对比分析和举例论证的方法,概括地介绍了小说《蛙》的语言特点,分析维译本中存在的翻译问题,再结合翻译方法谈其对策。笔者希望通过本文能提高我们对维吾尔语文学作品的鉴赏能力,也为后期维译本《蛙》修订提供一定的参考依据,译出更好的译文,便于读者理解和欣赏。
其他文献
自党的十九大以来,以习近平总书记为核心的党中央高度重视“三农”工作,并提出乡村振兴战略,如何实施这一战略,成为全社会关注的课题。本文以山西省陵川县松庙村党建引领乡村
中空玻璃纤维修复器埋入混凝土结构是属于功能元件与混凝土结构的匹配,只有修复器与混凝土结构很好地匹配,才能实现使用修复剂完成混凝土微裂缝自愈合的功能。本文针对玻璃纤
苹果树自由纺锤形整形修剪技术要点浅析贺新,杨成全,杨志明,安永勤,康枝文(山西省晋中地区果树研究所·榆次使赵·030621)(榆次市果树试验场)(榆次市农牧局果树技术中心)近年来,晋中地区栽培发
二十世纪七十年代中期学习策略研究逐渐成为二语习得的热点。这项研究表明不仅注重探讨普通理论的概述,还注重理论与实际相结合,以及学习策略的训练。策略训练的方式方法种类繁
<正> 文言文教学的主要任务之一是提高学生阅读古文的能力,为批判地继承祖国的文化遗产打基础。为了完成这项任务,在教学过程中必须重视字词语句的讲析,切实弄清每一句话的意
为了实现双丝三电弧铝合金熔丝制造的高效化,通过使用高速摄像来拍摄电弧及熔滴过渡,分析电弧受力,找出对电弧及熔滴过渡的影响因素。结果表明,第三电弧M弧电流值Im增大时,它
心理契约作为雇佣伦理的核心,具有凝聚和激励作用;使组织变革波澜不惊.企业在整个雇佣过程中都要注意建立、使用和调整心理契约,同时应该遵从明确、交流、信任和公平原则.
采用ABAQUS方法建立了三维足尺寸钢筋混凝土T型梁桥以及沥青混凝土铺装层实体模型,分析不同荷载工况下铺装层内部以及层间胶结界面的纵、横向切应力变化规律,确定了最不利荷
资本结构是各种资本筹资组合的结果,它从各方面直接影响公司的总资本成本和公司效益,还影响着公司的董事会结构和公司未来的连续经营。上市公司的资本结构优化,不仅直接关系到上
<正> “有教无类”是孔丘办教育的一个口号。批林批孔运动中,“四人帮”为了扭转批林批孔的方向,抓住这个口号,指使其御用班子大搞影射史学。他们按照张春桥“讲历史都是讲现