论文部分内容阅读
隐喻是人类将某一领域的经验用来说明或理解另一类领域的经验的认知活动,隐喻是思维的一种方式。“近取诸身,远取诸物”。早期人类典型的思维特征就是把自己作为衡量周遭一切事物的标准。面对那些抽象的事物,人们开始运用自己的身体器官来进行描述,慢慢地这就成为了一种典型的思维方式,也是认知的一种高级阶段。隐喻以人的体验为基础,根据英汉人体词的隐喻所体现出来的差异,我们可以更深入的去分析英汉两种语言的差异,并尽可能的发掘两种语言背后的历史文化,社会发展中更深层的差异对语言的影响。目前,有关人体隐喻的研究一直是认知语言学学科内的重点,本文将以“头”词群为例,运用相关理论,对英汉两种语言中的“头”的隐喻进行分类研究进行研究,并对两种不同语言中的隐喻进行分析和对比。本文的初衷在于以“头”为例进行全面的研究,尤其着重于分析汉语和英语中关于“头”的隐喻表达方面的相同点和不同点。文章将从莱考夫的“概念隐喻理论”以及“体验哲学”这两种理论基础着手,首先对“头”和“head”的词义进行逐条的对比和分析,进而将汉语“头”和英语“head”词群分为空间隐喻、结构隐喻、实体隐喻三大类,结合大量语料对汉英“头”隐喻进行分析和对比。在分析和对比的基础之上,文章总结汉英“头”隐喻之间的共性以及差异性,然而文章的重点依然在于分析“头”和“head”两种语义网络中词义之间隐喻的相同点和不同点。最后,文章总结了研究观点,并对未来的研究方向进行了展望。