修辞心理视角下汤显祖和莎士比亚戏剧夸张修辞研究

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wishyourhappy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为东西方戏剧文学的并世双星,汤显祖和莎士比亚对夸张修辞的运用达到了炉火纯青的境界。夸张注重主观情意的畅发,故而从修辞心理视角出发研究汤莎戏剧中夸张修辞的表达与接受的过程及其修辞效果,对于探索戏剧语言、人物和主题有着极为重要的意义。本研究将以汤莎戏剧《牡丹亭》《紫钗记》《哈姆莱特》《李尔王》为语料,拟探讨以下三个问题(1)汤莎戏剧中有哪些夸张修辞,其语言形式和特点如何?(2)汤莎戏剧的夸张修辞表达者和接受者分别经历何种心理过程?(3)汤莎戏剧的夸张修辞有何表达和接受效果?
  研究发现:(1)汤莎戏剧的夸张修辞使用广泛,就结构而言,直接夸张(扩大夸张、缩小夸张)和间接夸张(比喻夸张、用典夸张、排比夸张、折绕夸张、超前夸张)均有分布。在语言特征上有同有异,词汇层面上汤莎皆用含有数词(千、万)的夸张,不过汤偏爱含“三”和“九”的数字,而莎则喜用“二”的倍数。此外,汤常用人名典故夸张;句子层面上皆用排比、疑问和感叹句形成夸张。(2)汤莎戏剧的修辞表达者在构建夸张修辞文本时皆经历了感知和体验客观事实、创造夸张意象和实现语言表征三个阶段;修辞接受者在解构夸张修辞文本时皆经历了本体意象和夸张意象再现、对比和融合三个阶段。(3)汤莎戏剧夸张修辞的表达效果主要有抒发强烈情感(悲伤、愤怒和爱慕之情)、刻画人物形象(男性和女性形象)、揭示戏剧主题(至情和伦理)和创造审美价值(形象、意象和意境之美)。夸张修辞的接受效果可归为共鸣情感(悲伤、愤怒和爱慕之情)、复现人物形象(男性和女性形象)、领悟戏剧主题(至情和伦理)和获得审美体验(形象、意象和意境之美)。
  本研究从修辞心理学视角研究汤莎戏剧中的夸张修辞,期望把握汤莎戏剧的修辞语言、人物和主题,从而丰富对这两位同时代戏剧大师及其作品的认识。
其他文献
哈罗德·品特是当代英国杰出的剧作家、2005年诺贝尔文学奖获得者。他的戏剧以荒诞性著称,戏剧场景大多以伦敦城中的一个封闭式的房间为背景,描写的多是都市空间内人物的物质生活和精神生活状况,可谓都市戏剧。剧中的空间如出租屋、地下室、居民房、精神病院、办公室、车站等是典型的都市异托邦空间。《房间》、《看管人》、《维多利亚车站》是品特具有典型代表的都市空间的戏剧,这三部剧中的都市空间内充满矛盾和张力,主要
学位
2020年,自中国新冠肺炎疫情爆发以来,全球各媒体对其的报道成为了各方构建中国形象的主要载体,引起了学界的广泛关注。相关研究集中于新冠肺炎涉华新闻报道的话语策略分析、话语权、身份建构等方面。  本研究采取及物性系统理论分析美国有线媒体CNN在新冠肺炎疫情涉华报道呈现的中国形象,并试图解释其背后的社会因素影响。研究选取2020年1月1日至2020年7月1日美国有线媒体CNN官方网站与中国新冠肺炎疫情
学位
中国的迅速发展及其影响力的提升,引起了世界各国的广泛关注。他国的新闻媒体如何呈现中国形象,成为当前研究的热点之一。印度尼西亚作为东盟最大的经济体,其对中国的态度和看法不容忽视。本研究聚焦印尼媒体,具体以印尼最具影响力、发行量最大的英文报纸《雅加达邮报》为例,探究该报所呈现的中国形象。  研究以Martin和White提出的评价理论作为分析理论框架。评价理论关注的是语言使用者如何利用语言评价人和事物
学位
伊恩·麦克尤恩(1948-)是英国当前文坛最有影响力的作家之一,斩获诸多各类文学奖项,擅长以细腻而尖锐的文笔勾画现代人的焦虑和人性的扭曲。他的小说《阿姆斯特丹》在1998年获得英国文学最高奖项——布克奖。作品着眼英国的精英阶层,讲述了克利夫和弗农这对身居高位的好友由志同道合到间生嫌隙,最终相互残杀的悲剧。他们原本出于对死亡的忧虑定下了为彼此安乐死的协定,但随着两人事业相继受挫,他们的友情逐渐瓦解,
学位
尤多拉·韦尔蒂(Eudora Welty,1909-2001)是杰出的美国南方短篇小说家,她的不少短篇小说获得了美国最佳短篇小说奖和欧·亨利奖。以往韦尔蒂短篇小说的研究主要集中于写作技巧、神话原型、地方性和女性形象,目前运用范畴化理论分析她笔下女性人物形象的研究不多。  范畴化是人类的一种基本认识活动。原型和偏离是范畴化理论的两个核心概念,原型是偏离的前提,定位事物的起源,偏离突破范畴界限,是变化
近年来,中国旅游业发展蒸蒸日上。江西省作为旅游大省之一,除了青山绿水外,还富有极具文化韵味的特色旅游景区,拥有一千多年的历史,总结为“五个千年”旅游景点。经初步调查,这五个景区的旅游文本翻译存在许多不足,影响了景区的形象,阻碍了文化传播,有待改善。  生态翻译学是一种生态途径的翻译研究,是21世纪由中国学者胡庚申新提出的一个翻译理论。生态翻译学强调译者与翻译生态环境的互动选择。  “五个千年”旅游
戏剧,是文本与舞台相结合的综合性艺术,它不仅具有文学特征,也具有舞台表演特性。正因如此,戏剧翻译较之于其他文学翻译,更为复杂,致使其在翻译领域中受到忽视。直到20世纪80年代,它才逐渐步入研究者视野,近十年间,更是掀起了翻译学研究的新势头。得益于此,戏剧翻译走出了“文本忠实”论争,即戏剧翻译是否应忠于原作,还是服务于目的文本,步入了新的研究阶段,即关注到了戏剧翻译应考虑到舞台表演所需,提出了戏剧翻
学位
加拿大当代著名作家玛格丽特·阿特伍德(1939-)被誉为“加拿大文学女皇”。在她的作品中,死亡书写反复出现,是展开故事情节、体现女性生存状况、建构女性主体性的重要方式。《浮现》、《强盗新娘》和《盲刺客》是阿特伍德具有典型和丰富的死亡书写的作品,同时又与女性相关,然而学者们对其中的死亡书写关注较少,因此本文选取这三部小说作为研究文本。  阿特伍德表达的生命意识与海德格尔的存在主义理论对于死亡的见解不
领属概念是人类认知中最基本的范畴之一。因而领属结构也是人类语言中普遍存在的一种表达形式。领属结构一直是国内外学者研究的重点。目前,国内学者对于领属结构的研究主要从汉语普通话入手,对领属标记“的”字的隐现、领属结构谓词隐含等现象进行过全面且细致的探讨。此外,还有不少学者以汉语方言为研究对象,对其领属结构的构成方式进行过描写和分析。常德方言作为汉语方言的一种,其领属结构既与汉语普通话有共同之处,也有其
学位