中翻英过程中查证行为实证研究

被引量 : 20次 | 上传用户:kevinchen12344
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,翻译能力要素作为翻译研究的一大重要领域取得了重大进展。虽然译界学者对翻译能力的定义和构成要素众说纷纭,但都不否认译者的策略能力、双语能力、使用工具进行信息检索的能力及策略能力在翻译过程中起着至关重要的作用。合格的译者必须能有策略地调动自己的内部资源(语言知识和百科知识)和外部资源。实际上,迄今为止的翻译过程研究确实证明,在具备双语能力的基础上,译者如能有策略地使用字典、百科全书、搜索引擎、语料库等辅助工具进行资料查证,则能极大地提高译文质量。然而,这种能力的具体表现形式不得而知,这对于中文母语译者的中英翻译尤其如此。本研究希望通过对比研究翻译新手、半专业译者和专业译者在中翻英过程中查证资料的行为,探究译者策略子能力和查证子能力表现形式,以及这些形式与最终结果的可能关联,为填补这方面的研究空白贡献一份力量。本研究提出了以下三个问题:(1)译者的资料查证行为与译者的问题意识、和为解决这些问题而制定的查证策略是否存在规律性的联系?(2)译者在翻译过程中的资料查证行为与最终的翻译质量是否存在规律性的联系?(3)译者检索查证资料的时间越多,其最终译文的质量是否会越高?为了尽量控制可能影响译者查证资料行为的因素,本研究的实验部分选取的测试稿件为一般性商业评论文章。同时筛选出了12名语言能力大致相当、经验各不相同的三组受试者,分别为4名MTI一年级学生、4名MTI二年级学生,以及4名有着5年从业经验的专业译者。本研究以译前和译后问卷调查、翻译过程屏幕录制以及译后过程回述的“三角测定法”收集了数据;对问卷调查结果进行了筛选;请外部独立审校对受试者的译文进行了评定;并对视频录制及音频回述数据进行了转录、描述,及定量定性分析。本研究最后获得了有关译者翻译过程中资料查证行为的若干发现,包括:受试者遇到的翻译问题类型;他们为解决这些问题而使用的辅助工具;译者使用翻译辅助工具的策略和偏好。最后的结果表明,译者的资料查证活动的强度、复杂程度、以及对辅助工具的使用策略,与最终翻译质量存在明显的正相关关系。
其他文献
<正> 信息分类说明轻纺家电类:(含美容、化妆、洗涤、体育、健身、休闲、食品、医药、保健、饮料、纺织、面料、辅料、服装、鞋帽、皮革、服饰、家具、家电、婚庆、宠物、花
<正>上市是农商行发展的新起点,而不是终点。上市也不是最终目的,而是农商行规范化发展、市场化运作的"助推剂"随着中小商业银行上市审核时隔八年后的重启,江苏省内五家农商
目的:结核性脑膜炎(tuberculous meningitis,TBM,简称结脑),是由结核分枝杆菌引起的中枢神经系统感染性疾病,其致残率和致死率均较高。快速、准确的诊断及制定合理的治疗方案是决定
近年来,随着高速铁路建设的快速发展,无砟轨道在服役过程中逐渐暴露出许多问题,如轨道板混凝土掉块、层间连接破坏及限位结构失效等,影响轨道结构受力和高速行车。本文针对纵
目的:月经过多严重影响患者健康及正常生活,可致缺铁性贫血和生活质量下降,常见治疗方法有手术和药物治疗。氨甲环酸是一种抗纤维蛋白溶解剂,临床上已经证明其能有效治疗月经
目的分析助产士干预初产妇产后早接触、早吸吮、早开奶(“三早”)的结局。方法 选取2017年5月至2018年5月自然分娩且分娩结局良好无母婴分离的初产妇400例,按护理方法的不同
副流感嗜血杆菌引起脑膜炎败血症一例罗燕萍,田桂荣,周贵民(中国人民解放军总医院微生物科,北京100853)1病例摘要患儿,男、2岁,因发烧20天治疗无效于1992年10月24日入院。入院前,曾3次出现41℃高热,当地医院
随着全球经济一体化,企业并购和重组成为企业追求价值最大化,加速企业发展的一种资本运作有效途径;通过跨国并购可以开拓更广的区域资源优势满足企业战略发展需要在全球日益
现代运动饮料不仅要满足专业运动员需求,还要满足普通运动人群的需求。第一代运动饮料以添加水、碳水化合物、电解质为主,第二代运动饮料在第一代运动饮料基础上添加了维生素
背景室性早搏(ventricular premature beat, VPB)是临床常见的心律失常之一。它可对心功能及血流动力学产生一定的影响,严重时可导致血液动力学紊乱,诱发或加重心功能不全,甚