论文部分内容阅读
口译能力,即口译译员在口译过程当中,充分利用自己所掌握的口译技能,以达到听众较为满意的口译效果,同时也是评价口译译员表现的重要硬性考察指标。口译能力涵盖范围广,内容复杂,关系到听力、理解、语言表达等多项任务,实践中主要体现在技能技巧的运用方面。而且从过程角度分析,口译能力与译前准备、译中调整和译后总结等多个环节都存在关联。同时,口译能力的养成也是一个长期训练、培养、积累和反复检查跟踪的过程。本论文尝试从录音分析的角度入手,以事后观察的角度分析并总结口译案例当中的缺陷,探寻提高口译能力的方法。