平行文本在中国特色政治概念汉英翻译中的应用

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:curtises
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政论文本的翻译关系到一国对外的政治宣传、名声以及国际地位,而中国特色政治概念在中国政论文本中占据相当一部分,因此中国特色政治概念的翻译在中国政论文本的翻译中占有十分重要的地位。中国特色政治概念的翻译具有政治敏感性,在翻译过程中可参照平行文本确定专有名词及术语的翻译。除此之外,笔者发现译者也可以研究平行文本内的中国特色政治概念,寻找翻译思路应用于案例之中,这也是本文的研究内容。本文以《办好中国的事情,关键在党》英译项目为案例,以《习近平谈治国理政》一书及其英文版Xi Jinping:The Governance of China为平行文本,将平行文本内中国特色政治概念分类,举例分析并归纳出六大翻译原则,即惯用原则、直译原则、意译原则、符合译语文化原则、信息补充原则和风格一致原则,并将这六大原则应用于《办好中国的事情,关键在党》一书的中国特色政治概念的翻译之中。
其他文献
为找出引信机械零部件质量分布特性规律,提高引信产品工程设计质量、安全性和可靠性,以某型21种零件的大批量生产的小口径炮弹机械触发引信为例,对生产线上的机械零部件样品
本文论述健康教育对中师生的重要性,并提出采取的措施.
随着传感器技术、无线通信技术及相关技术在近几十年的进步和发展,促使无线传感器网络得到了迅速的发展,由于其潜在的广泛应用领域,例如从智能农业,智能医疗,智能家庭,到军事应用,因
航拍绝缘子图像具有背景复杂、分辨率较低、数量多和伪目标多等特点,使用传统分割方法会产生大量的用户交互导致分割效果不佳。协同分割能够利用图像之间的相关性来进行多幅
论述移植创新数学教学法在一节课中的应用.