中国特色的女性主义翻译理论

被引量 : 8次 | 上传用户:scyscy2001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
女性主义翻译理论,作为女权运动发展的产物,带有强烈的政治色彩,即女性主义翻译理论最初的目的是借助语言、借助翻译来彰显女性特点,为女性言说。女性主义翻译理论是动态的,开放的理论,汲取女性主义、结构主义、形式主义等文学理论的精华思想,其为翻译理论提供新的研究视角,注入新鲜血液的贡献不容置疑。同时,它过激的翻译思想及实践也招致了来自女性主义阵营内外的双重抨击。上个世纪末,女性主义翻译理论被引介到中国的疆土之上,面对新理论,大陆的接受状况和实践应用在本文中得到分析。在西方备受争议的翻译理论进入中国,面对的是更加谦和的国民,浓重的文化根性,有欢呼雀跃者,有不置可否者,有大肆批评者,鉴于此,本文将抛砖引玉,进行详细的分析及探索。随着改革开放,国外的理论蜂拥被介绍到国内,面对如此锋芒毕露的激进的女性主义翻译理论,也吸引了越来越多的学者的关注。然而,在中国的发展与其发源地——欧美地区,迥然不同。在中国的文化语境磨练当中,它逐步形成了具有中国特色的女性主义翻译理论及实践。由于各种文化、历史、民俗等原因,虽未有学者或译者标榜自己为女性主义者,但其翻译研究越来越深入全面,翻译实践也明显受到西方女性主义翻译理论思想的影响,流露出女性意识,彰显译者的身份,为女性言说并采用女性主义翻译策略。本文通过对带有明显女性主义思想的女性译家朱虹及其译作《恬静的白色》的分析,得出女性主义翻译理论在中国的发展状况:原本过激的翻译理论及其翻译策略在中国都更加圆润柔和,淡化了原本强烈的政治意图,更多的体现的是女性的感性与细腻。中国女性主义翻译最大的特点之一就是一反西方女性主义解构“忠实观”的叛逆,而是创造性的翻译,看似不忠实于原文,实质上更加贴合原作意图。女性主义翻译理论最终找到了一条适合中国语境的发展道路,并且正在逐步形成具有中国特色独特风格的翻译实践。
其他文献
实践“三个代表”思想 ,是当前国际国内政治经济形势的需要 ,是党进行新的伟大建设工程的必然选择 ,是人民群众的迫切愿望。官僚主义以唯心主义和极端个人主义为特征 ,是剥削
为了研究上游有调洪水库的小流域洪水过程,在确定下游河道洪水流量应包括区间洪水流量和水库泄洪流量的基础上,通过将流域洪水的主峰过程概化为三角形变化过程的方法,得出了
渗透测试在发现网络脆弱性与评估网络安全状态方面发挥着重要作用。但是,渗透测试过程只能由安全专家进行,造成了大量时间、人力开销。自动化渗透测试为解决该问题提供了思路
BP神经网络(BPNN)模型对移动通信用户流失的预测有较好的效果,但其全局搜索能力相对较弱,对初始网络权重非常敏感,因此本文通过对用户通信行为的分析,提出一种基于改进GA-BP
当今世界经济全球化程度不断加深,对外贸易对经济增长至关重要,但众多学者将研究重点放在出口对经济增长促进作用上,忽视了进口对经济增长的影响。但事实上,进口不应再视作国
市场对早熟葡萄需求的不断提高促进了我国尤其是南方葡萄设施栽培的发展。然而,浙江温岭市近年来在葡萄生产过程中由于种植者们过分关注“早”。生产中采用各种方法促使葡萄
本研究以金色链霉菌及其次级代谢产物金霉素为研究对象,采用紫外线和氯化锂复合诱变,筛选高产菌株;通过摇瓶实验研究蛋白胨替代、添加金属离子及快慢速利用碳源等对金霉素发酵
以高校考核评分系统开发为背景,详细论述了基于ASP技术和B/S结构的中小型信息系统的设计和开发的方法。
本文针对煤矿安全隐患排查治理工作的实际需要,围绕企业隐患治理能力及其排查隐患的数量等展开评估与预测方法的研究工作。论文研究工作主要分为三部分:第一部分借鉴软件能力成
随着经济发展和市场的完善,创业型经济体对我国经济体系的完善和科学技术市场化起着不可估量的作用,创业型企业特别是农业创业型企业的发展越来越被我国所重视。农业创业型企业