《抗癌攻略》第八、九章翻译报告

来源 :华南理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:MHSLOVE
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,原文选自《抗癌攻略》(Killing Cancer-Not People)一书第八章和第九章,作者是美国抗癌研究所创始人罗伯特?怀特(Robert Wright)。此次翻译实践也是本书中文译本出版项目的一部分。原文属于科技类信息型文本,主要向读者推荐了一些安全有效的癌症替代疗法。本报告以文本类型学与交际翻译为基础,结合译者自身翻译实践,探讨了科技类信息型文本翻译中的常见问题。除运用常用的增补、省略、添加、拆分等技巧外,还结合实例探讨了零翻译等方法的使用,灵活处理了术语翻译、虚拟语态翻译、否定结构翻译等重点难点,提高了理论与实践能力,也发现了一些不足。本翻译报告共分五个部分,第一部分是项目整体介绍,包括撰写报告原因、意义、目标等;第二部分着重记录翻译准备阶段和质量控制阶段的工作和成果;第三部分介绍所采用的基础理论,并对原文理解和译文转化过程中的若干问题进行分析;第四部分是报告的重点章节,从词汇、句子和篇章层面,针对翻译过程中出现的问题和难点,结合具体案例进行分析;第五部分是对报告和整个翻译项目得失的总结。
其他文献
建筑工程是一个施工管理复杂的过程,施工企业应在原本的基础上加强施工管理,建立完善的管理体系,加强对施工人员综合素质的培训以及对建筑工程材料机械的监管,做好施工安全管
采集沈阳理工大学校园内地表下30cm处的土壤样本,经烘干、碾碎和筛选得到土壤粉末样品;采用标准加入法,在土壤样品中分别加入不同质量分数的Cr元素并充分混合均匀;样品装入石墨棒
<正> 长句简缩以后,容易把握它的意思。因此,缩句练习是使学生熟悉句子的一种好方法。缩句的方法,不外乎就是先找出句子的主语、谓语包括宾语,然后把附加成分去掉。但小学生
以加拿大爱丽丝牌木浆进行粘胶制备试验,介绍了试验情况及其与棉浆制胶的对比分析。试验表明,加拿大木浆制胶工艺稳定,粘胶质量较高,是粘胶长丝较为理想的原料。
住区规划设计是城市开放性住区建设和发展的基础环节之一,其不仅涉及到住宅单体,同时也涉及到城市建筑群以及外部空间的规划和涉及,可以说,住区规划设计是一项较为复杂的工程