论文部分内容阅读
报纸是新闻的载体,是人们获得信息的重要来源。在阅读英语新闻时,人们发现,英语国家和中国所出版的报纸存在共同点,但是差异也是显而易见的。然而,针对中国和英语国家英语报纸的比较研究不多。那么,二者的相同与差异有哪些?引起这些差异的原因又是什么?针对这些疑问,本文对《中国日报》和《纽约时报》中的体育新闻的文体特征进行了对比研究。 本研究从2012年伦敦奥运会的报道中选取了16篇文章、8组分别针对同一事件的新闻报道,从普通文体学理论框架出发,用量化和定性分析的方法,就形式、词汇、句法和语义层面对两份报纸的文体特征进行比较,得出他们的共同点和差异性。研究发现,从宏观上看,两份报纸的文本在文体上相近,但从微观角度看,存在一些差异。 本研究的应用价值在于,通过揭示中国体育新闻与美国体育新闻问题差异和特色,使英语学习者掌握英语新闻的文体特征,提高学习效率,提升阅读和写作技巧,从而进一步提高英语水平。另外,对于报业记者如何运用体育报道来更好地与全世界交流,本文具有参考价值。最后,希望该研究能丰富新闻文体的研究,扩展英文文体研究的范围,也希望此研究对专门用途英语课程设计有一定的帮助。进一步研究有待更加广泛深入地考察不同国家的文化因素的影响。