文化视角下的中医术语翻译

来源 :西北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:serinol
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中医是数千年来中华民族与疾病抗争经验积累的结晶,是人类珍贵的资源宝库。中医是人类历史中最古老,也是最强大的医学系统之一。中医深深植根于中国古代哲学与文化的思想之中,传统中医是从宏观角度运用辩证思想去反映人类历史生产活动的规律。中医在历经多个世纪的演变和发展后,已经形成一个特殊的理论系统和诊断技术,为中国人民的健康事业和繁荣做出了实质且巨大的贡献。因此,伟大领袖毛主席曾说:“传统中医是一个巨大的资源宝库,应积极开发和探索。”因传统中医文化的显著的东方风格和显著效果,其不仅在中国和东亚享誉盛名,而且流传于世界各地。在21世纪,传统中医将会对人类的健康长寿贡献上发挥越来越重要的作用。中医翻译也早已有之,本文主要从文化角度探讨中医翻译。除引言和结论部分外,本文分五章:第一章对中医进行综述并对其翻译史进行回顾,并对中医翻译中存在的诸多问题做出总结。最后对中医术语翻译的现状和动向做出介绍。第二章讨论了中医术语在翻译过程中的文化体现,并论述了语言、文化及翻译的关系。语言是文化的重要组成部分,二者密不可分,文化是靠语言为媒介来承载传播的。翻译活动作为语言和文化之间的传播桥梁,从中发挥着信息传播使者的作用。翻译是文化的转换,更是语际间的交换。这就要求中医翻译从业人员具备双语理解能力外还要具备双文化的运用能力。第三章首先分析了中医学术语的特点,其次指出中医翻译面临哪些困难并随后指出具体的翻译障碍:目前中医翻译缺乏统一标准,用冗长且死板或过于啰嗦而不达意的翻译代替。第四章论述了如何使中医的翻译更加标准以及其原则:第一是建立系统的翻译理论的原则;第二是扩大中医翻译标准化范围的原则。第五章主要讲述了笔者在实际的中医翻译实践中发现的问题和不足并总结出相应的翻译策略,以及在大量阅读前人的中医翻译理论后形成的在中医术语翻译上的一些自己的见解,以期能在中医术语的翻译领域做出自己的些许贡献。原则之一就是要尽自己的最大努力最大程度上保留中医的精髓和博大精深,保留东方哲学的神韵为要旨。所有的一切均来源于我们坚定的信念:传统中医的医学思想及文化越强大,东方医学的神韵对西方医学思想的影响就越大,中医对世界人民的健康会更有益,世界医学的血液和文化就会融入更多的医学文化与思想。
其他文献
清末,中国面临严重的海疆危机,而台湾作为中国最大的岛屿,所面临的外来入侵与冲突尤为严峻。为此,清政府不得不调整其台湾政策,从而开启了晚清台湾的海防建设与开发。晚清台
目的:观察中西医结合治疗前庭神经元炎的临床疗效。方法:72例患者随机分为治疗组和对照组,主要观察指标临床疗效、复发率以及不良反应。结果:治疗组总有效率为97.2%;对照组总
金融作为经济的核心,对经济有着至关重要的作用,因此,农村金融在农村经济中更是占有着举足轻重的地位。截止2013年末,吉林省总人口数为2751.28万人,其中,乡村人口为1260.09万,所占比例
在言语交往中,除合作原则和礼貌原则之外,会话参与者还共同遵守协调原则。日常会话是一个互动的动态协调过程。协调的特点是双向和动态。本文尝试从语言学、语用学和文化三个
训诂学作为语言解释之学,在宋代程朱理学的影响下,发生了迥然于传统的变化。这种变化,首先表现在治学宗旨和学术风气上,其次也表现在治学方法上。作为程朱理学及宋代训诂学的集大
本文以企业人力资源管理为研究对象,着重探究了其在大数据时代下的变革。首先,对大数据时代以及企业人力资源管理的现状进行了分析和研究,研究发现:在大数据时代下,我国企业
对青少年赛艇运动员而言,核心稳定性的提高与核心稳定性力量的增加都将直接影响到运动员的训练成绩。核心肌群在赛艇技术动作完成过程中担负着稳定重心、环节发力、传导力量
目的:探讨单纯甲状腺功能亢进患者左心室整体峰值应变与左心室Tei指数变化特点及其相关性,评价超声四维应变成像技术在单纯甲亢患者左心室功能评估中的应用价值。方法:实验组为
本文主要对有关文献资料进行搜集、分析新政背景下的体育事业中体育赛事IP价值在体育赛事中的地位是怎样的。并探究当下体育赛事产业的地位以及发展前景。最终得出的结论是,
目前,门式刚架轻型房屋钢结构因其结构简单、重量轻、施工工期短、造型美观和经济效果好等优点,已被广泛应用。该种房屋的外围护结构通常为压型钢板,压型钢板的蒙皮效应可以