论文部分内容阅读
本次口译实践报告来源于甘肃省高级人民法院与美国哥伦比亚特区法院陪审团制度交流工作会议,作者对此次实践的内容进行了记录和分析。本报告主要包括:引言、任务描述、口译过程、案例分析、质量控制和用户反馈、结论六个部分。引言部分介绍此次任务的主题、背景;任务描述部分介绍此次任务的来源及主要任务;口译过程主要阐述此次任务的口译计划、译前准备、术语表的制定、应急预案以及翻译的执行情况;案例分析则主要分析此次口译实践中出现的问题和实践中所采用的口译技巧;质量控制和反馈部分分别概括口译的质量控制、用户反馈和自身反省;报告末尾进行实践总结与学习,通过这次实践,对以后的学习和口译实践活动有很大帮助,译者也应从各方面对自身能力进行提高。