功能目的论指导下的体育英语翻译

来源 :哈尔滨工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jeffery2010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
体育英语翻译属于实用性翻译的范畴,实用性翻译强调翻译文本完成指定功能的准确性。观翻译史,德国功能主义理论素以重视翻译目的为主要特色和标准。功能目的论作为德国功能主义的代表性理论是强调翻译标准多元化的理论体系。功能目的论超越了传统的“等值”或“等效”翻译观,树立了翻译目的为唯一的翻译准则,使翻译更加有的放矢。功能目的理论为不符合传统翻译标准的翻译方法提供了有力的理论支持。功能目的论为翻译研究提供了新的视角,它尤其适用于体育英语这种有明确功能的文本翻译。本文以功能目的论为理论依据,从宏观视角出发,以译文为中心,用动态的“充分”代替静态的“对等”,强调了体育英语的目的性,突出译文在译语文化环境中所预期达到的功能。本文论述以凯瑟林娜·莱斯(Katharina Reiss),汉斯·威密尔(Hans J. Vermeer),贾斯塔·赫兹·曼塔利(Justa Holz Manttari)以及克里斯蒂安·诺德(Christiane Nord)为代表的德国功能翻译学派理论体系在其各个发展时期的特点和学术成果并结合德国功能主义的引进,分析该理论在中国翻译界的发展和应用成果。本文还从词汇、句法、篇章三个层面系统的分析了体育英语自身的文本特点。本文引入“翻译的目的论”、“翻译要求”、“三大法则”等概念,以功能目的论三大法则:目的性法则、连贯性法则和忠实性法则为标准,结合第24届世界大学生冬季运动会以及其他体育赛事的翻译案例,研究功能目的论在翻译实践中指导体育英语翻译时的重要作用,探讨功能目的论指导体育英语翻译的合理性。此项研究将两个比较具体的范畴结合起来进行分析,功能目的论在国内的研究覆盖了与新闻翻译,广告翻译,商标翻译,旅游翻译等方面相结合的研究,但系统化的结合功能目的论与体育英语的研究还相对较少。本文旨在从翻译目的论这个全新的视角进行研究,为体育英语翻译提供有针对性的,合理的指导理论,这对于加快我国体育事业的发展与普及,完善和丰富译学建设,尤其是实用翻译的理论建设都有其重要意义。
其他文献
当今,经济、社会的快速发展也在推动着教育的进步,发展学生的主动性,让学生通过积极主动的学习获得有益于终生发展的素质能力,成为教育的重要目标。培养幼儿探究能力,让幼儿
疼痛是晚期癌症患者最常见和最难忍受的症状之一。自我管理干预对于晚期癌症患者的疼痛及其相关症状管理具有非常重要的意义。本文通过对自我管理的概念、理论基础的阐述和癌
互联网等现代信息技术在新闻传播中的推广运用进一步加速了媒介的新一轮融合。文章就新形势下媒介融合给传统纸媒带来的影响进行思考,对传统纸媒战略转型进行了分析并提出相
随着制造业信息化投资的增长,人们越来越关心信息化与企业竞争优势的关系。虽然学术研究表明信息化投资能够提升企业竞争力,但是,企业在具体实践中应用信息化的表现并不理想
<正>当前强调国家—社会协同治理的原因有三:官民共治是实现善治的基本途径;我国社会发生了深刻的结构性变化;重建新的治理秩序的需要。根据我国目前的实际情况,切实推进官民
近几年,随着我国留守儿童群体的迅速壮大,农村留守儿童的发展状况成为当前社会各界关注的一个焦点问题。一方面农村留守儿童数量十分庞大,几乎与非留守儿童数量相当;另一方面
作为湖南省“一点一线”建设和长株潭经济一体化的核心城市,同时作为中部城市的重点之一,长沙市的经济和社会影响力是显而易见的。而随着长沙市工业化城市化进程的加快以及国
<正> 在毛主席革命路线指引下,我厂初次设计的YJ741(冶金74)系列电液伺服阀之一,YJ741型伺服阀(图1)已于1975年国庆节前,在冶金部和首钢公司领导的关怀下,研制试验成功。第一
20世纪70年代末以来,中国开始由计划经济体制向市场经济体制转型,在经济体制转型过程中,人口迁移也经历着内在机制和外在形态两方面的深刻变革,其突出的表现就是非正式人口迁
当前随着信息和网络技术的广泛运用,制造技术从以机器为特征的传统技术,向信息化技术时代迈进。离散制造车间管理复杂,迫切需要对制造过程进行信息化管理。在构建车间信息化