巴斯奈特“文化翻译”思想视角下葛浩文版《生死疲劳》英译研究

来源 :天津大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fdghghjhghjjh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着莫言获得诺贝尔文学奖,莫言的作品在国内外受到越来越多的赞誉。中国文学正走向世界,与此同时中国文学作品的翻译和海外传播研究也受到了更多的关注。《生死疲劳》曾获得第一届美国纽曼华语文学奖,该奖项对莫言获得诺贝尔奖起到了重要作用,《生死疲劳》也因此成为莫言在海外受关注度较高的作品之一。莫言小说的英译版无一例外都是出自美国著名汉学家、翻译家葛浩文先生之手。莫言的作品在海外受到越来越多的关注和认可,葛浩文功不可没。语言是文化的一部分,同时也是文化的载体。翻译研究的文化学派从文化切入进行翻译研究,大大拓展了翻译研究的视野。巴斯奈特是翻译研究文化学派的代表人物,本文从巴斯奈特“文化翻译”思想出发,从翻译中微观的文化因素处理和宏观的文化层面两个角度对《生死疲劳》的英译本进行分析:一方面,从“文化功能对等理论”角度分析葛浩文译作中涉及文化因素时的翻译特点;另一方面,借助“操纵论”和“文化构建论”的观点探究文化在翻译过程中对译者的作用和译作对中西文化的影响。从微观的文化因素处理看,葛浩文更倾向于采用归化翻译策略,用目的语文化中的文化因素去代替原文中的文化因素。但他不拘泥于归化,而是在可接受的情况下,通过适当的异化帮助外国读者接触一些中国文化因素。其次,葛浩文根据不同情况使用各种翻译技巧进行文化因素的转换以保证读者的理解,他有时也会采用或多或少的省略以减轻读者的阅读压力。从宏观的文化层面看,一方面,目的语文化中的主流意识形态,译者的个人意识形态,文学观念和文学要素等都会对翻译过程中文本选择以及翻译策略和翻译方法带来影响,这在一定程度上解释了葛浩文选择翻译《生死疲劳》以及选择某种翻译策略和翻译技巧的原因。另一方面,《生死疲劳》的英译本对目的语文化的意识形态和诗学带来潜移默化的影响,并且它已经对源语文化带来了相对深刻的影响。本文从文化翻译的视角研究了葛浩文《生死疲劳》的英译,获得了众多启示,以期为今后中国文学作品走向世界做出一些贡献。
其他文献
通过结合浙江交通职业技术学院信息资源规划的成功实例,分析高校信息资源规划内容,并引入“虚拟主题数据库”的概念,提出了以主题数据库建设为主、以虚拟主题数据库为辅指导高校
在我国传统体育教学中,武术占据着十分重要的地位,其带有的体育、保健和养生功能皆较为突出.在高校体育课中展开武术教学,显然有利于促进学生身心素质的发展,意志品格的改善.
由于妊娠和分娩生理学需要,孕妇凝血指标将随孕周有较大变化。为了解临产孕妇血液凝血指标出现的变化,我们通过对202例临产孕妇凝血指标检测结果的分析,探讨临床孕妇凝血指标的
目前国内经济快速发展,促进了农业经济的进一步发展,小型农田水利工程项目逐渐增多,而小农水工程对于促进农村经济发展也有着重要作用,因此,加强对小农水工程的重视,有利于进
电力系统调度自动化,是控制电力网络的关键和核心要点,同电力系统运行的可靠性与经济性有着很紧密的联系,能够很大程度保证电力系统的安全运行.而电力系统设计人员,研究电力
通过对基层医院护理工作中的安全隐患因素进行分析,提出防范措施以强化护理人员依法执业意识和自我保护意识,进行经常性法律知识教育、安全教育和职业道德教育等,健全和完善各项
近年来,随着城市化建设不断深入,我国各地大力开展市政工程建设,尤其的市政道路工程建设.由于城市道路范围内有各种地下管线,给市政道路工程施工带来了较大的困难.城市交通往
本文根据福建省溪源水库工程地质、绕坝监测设施安装埋设施工情况、绕坝渗流监测数据等资料,对人工观测的绕坝渗流监测数据进行说明、分析、比较并得出其规律.本文选用2013年
在外语教学领域,成就目标定向和自我调节学习策略分别成为近年来教育心理学研究的热点之一。以往的研究多是探讨成就目标定向与英语成绩之间或自我调节学习与英语成绩之间的
煤炭是十分重要的能源资源,而煤炭工业是经济结构中的关键组成部分.本文先对综合机械化采煤工艺使用的意义进行简析,然后在采煤机以及转载机等相关方面,对煤矿综合机械化采煤