【摘 要】
:
儿童文学作品的读者群是儿童,因此儿童文学翻译的最终目的也应是为目的语语境下的儿童读者服务。这就要求儿童文学翻译要在充分理解儿童文学翻译目的特殊性的基础上,采取有别
论文部分内容阅读
儿童文学作品的读者群是儿童,因此儿童文学翻译的最终目的也应是为目的语语境下的儿童读者服务。这就要求儿童文学翻译要在充分理解儿童文学翻译目的特殊性的基础上,采取有别于其他文学作品翻译的方法和策略。德国功能主义翻译理论中的核心理论——目的论认为:翻译目的决定翻译方法。同时,目的论视角认为翻译需遵循三个原则:目的原则、连贯性原则和忠实性原则。然而,在翻译实践中,译者往往盲目或过度强调“目的原则”,忽略“连贯性原则”和“忠实性原则”,这其实是对目的论的曲解运用,无法真正有效地指导翻译实践。本文挑选儿童文学作品"The Story of Two Sisters Who Were Jealous of Their Younger Sister"汉译的典型例句,探讨如何合理运用目的论三原则来进行儿童文学翻译实践,并论证了译者使用目的论翻译策略进行翻译时需同时兼顾目的论的三个原则,才能真正发挥目的论的功效。
其他文献
通过研究基于模板的数字地图编绘技术,建立了各类数据处理模型,将制图者的编绘经验融入到模板中,从技术上保证了数字地图编绘的实用性,满足了地理信息获取和地图制图出版的双重要求,实现了数字地图和纸质地图的一体化生产。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
采用分离式光学补偿方式对传统连续变焦中波红外光学系统进行改进,将变倍组和补偿组分开独立,使系统同时满足超长焦距(916.2mm)、超大视场(36°)、小型化的需求.变倍过程
钢琴即兴伴奏是目前大多数钢琴专业者的一个短板。很多人对专业性乐曲的演奏得十分精彩,但一说起即兴伴奏则会望洋兴叹。作为一名师范院校的钢琴教师,其实大多数场合不需要演
本文从肢体语言的概念阐释出发,进而分析了肢体语言在话剧表演中的应用,通过对肢体语言在话剧表演应用中的分析,可以得出肢体语言的应用特点,进而根据应用特点和需求确定合适
建立了果酒中5种常见有机酸的离子色谱检测方法,使用戴安ICS1500离子色谱配合淋洗液梯度洗脱使酒石酸、苹果酸、柠檬酸、抗坏血酸(Vc)、乳酸5种有机酸完全分离。结果表明,各
目的:观察西沙必利对功能性消化不良(FD)胆囊排空延缓病人的促胆囊排空作用。方法:按双盲随机将病人52例分为2组,西沙必利组(男性14例,女性12例,年龄36±s9a)用西沙必利5mgpo,tid×4wk;安慰剂组(男性11例,女性
针对北斗卫星导航系统(BDS)在轨卫星原子钟的评估问题,从三个性能指标即准确度、漂移率和稳定性出发进行了评估,并利用同一时段的GPS/GLONASS星载原子钟性能评估结果做了比较。算例采用GPS 1751-1758共8周的数据,评估结果发现:BDS在轨卫星的准确度在10-11量级,漂移率在10-15量级,与GPS/GLONASS星载原子钟的水平相当,但钟的稳定性方面由于BDS存在着几颗天稳较大的钟
采用亲和色谱和离子交换色谱技术,从我国东北产槲寄生中分离纯化出一种剧毒Ⅱ型核糖体失活蛋白CM1。通过基质辅助激光解吸飞行时间质谱法测定CM1的肽质量指纹谱,利用Mascot软