【摘 要】
:
佛教作为世界三大宗教之一,在文化与思想方面都有着本民族浓厚的传统特色,罗汉以其独有的象征意义而受人敬仰。罗汉作为佛教的信仰对象,他代表着除去生活中的所有烦恼,帮人逃脱六道轮回之苦,是信奉者内心与精神上的寄托。因为对罗汉的信奉,于是人们开始制作罗汉的神像,这也是信徒们修行的一种方式。由此,罗汉开始以具体的形象展示在我们的眼前。古往今来,以罗汉为题材进行创作的人数不胜数,无论是具象或者是写意,各自有其
论文部分内容阅读
佛教作为世界三大宗教之一,在文化与思想方面都有着本民族浓厚的传统特色,罗汉以其独有的象征意义而受人敬仰。罗汉作为佛教的信仰对象,他代表着除去生活中的所有烦恼,帮人逃脱六道轮回之苦,是信奉者内心与精神上的寄托。因为对罗汉的信奉,于是人们开始制作罗汉的神像,这也是信徒们修行的一种方式。由此,罗汉开始以具体的形象展示在我们的眼前。古往今来,以罗汉为题材进行创作的人数不胜数,无论是具象或者是写意,各自有其独特的艺术魅力。在如此快节奏的艺术创作时代背景下,笔者想要在传统与当代的艺术表现手法中另寻一种表达方式,旨在于追寻一种写意之中又带有当代艺术韵味的形式美感,作品最后所呈现的效果并非最主要,而在塑造罗汉的过程中进行心性的“修行”则是最终的追求。以泥板卷合成型的方法进行创作,这种直接成型的方式不仅免去了许多繁杂的后期模制工序,同时又使作品增添不少手作的意味。最后通过材料性质的置换,将其融入到泥与火的艺术之中,更好的以陶瓷的形态展现出来。由此,本文以“陶瓷雕塑“泥板卷合成型”创作研究---以瓷雕《十八罗汉》为例”作为研究对象,结合实践体会,并希望通过本文研究,将泥板卷合这种成型方式在陶瓷雕塑的创作当中得到更好的应用,并且引申出更多的可行性创作方式。
其他文献
该报告主要研究战争文学翻译中如何处理敏感问题。译者选取了《披上战袍》的第五至第十四部分。本书的作者是一名亲赴朝鲜战争的英国人,因此,他站在西方的角度描写朝鲜战争。这样以来,本书部分观点和语言可能不完全被目标读者所接受。该报告将重点讨论译者如何处理这一问题以及翻译过程中碰到的其它难题。在忠实的基础上,译者决定同时考虑目标读者的期待视野。“期待视野”由德国学者汉斯·罗伯特·姚斯在其接受理论中提出。他将
在中国社会近代化过程中,教会医院开创了现代助产教育之风,民国时期江西的助产教育也随之蓬勃发展,之所以出现这样的局面,有着深刻的历史缘由。其一,江西省政府的大力支持。民国时期战乱频繁,江西人口数量总体下降,政府又需要培育身强体健的国民,以适应战争需要,而此时助产教育就成为挽救国家的重要工具。其二,社会进步人士的积极推动。鉴于产妇分娩死亡率居高不下,民族危机加深,大批爱国志士及相关医学教育人才提出“卫
随着零零后步入大学校园,所学专业与社会需求度、爱情与学业、考研与就业等一系列问题是大学生必须直面的事实,大学的自由与个人自我约束双重左右着学生的心理健康与成长,较多的学者开始关注与研究大学生的心理健康问题。自信心和主观幸福感是心理研究的重要内容,近年来许许多多的研究者也一直对该领域进行着关注。从相关的体育舞蹈研究中发现体育舞蹈对焦虑、抑郁等情绪障碍具有显著的调节作用,同时对大学生的身心健康发展有着
破折号是一种重要的语篇衔接手段,可以帮助语义的表达,也可以帮助语篇的衔接。本文以衔接理论为指导,基于韩礼德和哈桑对语篇中连接成分的抽象逻辑语义分类法,从“详述”、“延展”以及“增强”三个角度出发,结合Why Things Matter to People:Social Science,Values and Ethical Life第三章的翻译实例,探讨破折号的翻译转化策略。本翻译项目中存在诸多承担
研究发现,编程教育能培养学习者的计算思维和创造力,随着人工智能技术的发展,作为国家长期科技人才发展战略,各国开始把编程教育纳入中小学课程。尽管编程教育正在如火如荼地发展,但仍然存在诸多问题。以往的编程课程中教师过于注重学习者是否成功完成程序编写,忽略了学习者在失败中的学习。本研究引入了启发性挫败(Productive Failure)学习设计,希望帮助教师把目光转移到学习者的失败学习体验,帮助学习
清代以来的乡村经济存在着“以工辅农”与“以商辅农”两种模式,在以往的研究中,研究者对“以工辅农”模式进行了深入而细致的探讨,相较而言,学界对“以商辅农”模式在清代中国乡村中的作用则关注不够。本文以安徽省歙县北岸吴氏为研究对象,利用《古歙北岸支谱》、《北岸吴慎德堂族谱》、《海盐吴公盛号账簿》等新出史料以及上海交通大学新收藏的歙县三十五都契约文书,深入研究了清代以来该区域的宗族发展、土地市场与商业经营
邓石如是清代极具神奇色彩的书法大家和印坛巨擘。首先他以一介布衣在清代众多精研古文字的学者书家之中脱颖而出,孤峰兀起,成为清代篆书书风的引领者;其次是“以书入印”,拓宽篆刻表现形式和取资内容,以一己之力开创“邓派”风格,打破明清以来固化停滞的印坛格局,流风所布,影响了稍后包括吴让之、赵之谦、黄牧甫、吴昌硕等后来者的治印风格,推动晚清印坛形成名家继起、百花齐放的局面。直至今日,众多学子研习邓氏印风仍是
佛教自约公元67年自印度传入中国,与中华传统文化水乳交融,现如今已成为了中华文化不可分割的一部分。禅宗作为中国佛教中最有代表性的宗派之一,是具有中国特色的本土佛教——汉族佛教。她不仅对中国哲学思想和艺术思想都具有深远的影响,还与日本的哲学、茶道等方面具有不可分割的联系。第二次世界大战结束后,铃木大拙将禅宗首次引入美国,在欧美地区大受欢迎,禅宗的影响力由此被推向全世界。六祖惠能作为中国禅宗的代表人物
湿地是重要的自然生态系统和自然资源,具有维护生物的多样性、蓄水调洪、涵养水源、净化水质的作用,对于城市建设来说是必不可少的。湿地资源是城市的保护屏障,保护环境并且美化环境,湿地旅游业的发展兴起,也促进了周边的居民经济发展,增加居民的参与性,大大的提高了当地居民和游客的保护湿地资源的意识。湿地生态旅游成为当下的旅游与环保的热题,如何开发湿地生态旅游,如何在开发开垦中保护湿地生态资源,这将是作为设计师
周建人是中国二十世纪著名的生物学家、政治家和翻译家,曾将生物进化论杰作《物种起源》译成国内首个白话文并出版。然而在大哥鲁迅及二哥周作人两位文坛巨匠的光芒遮蔽下,周建人却极少获得学术界关注。因此其翻译活动、翻译著作与翻译思想极具学术研究价值。本课题采用定性与定量研究相结合的方法,从描述译学视角研究翻译家周建人及其白话文代表单译本《种的起源》。首先,周建人散见于翻译辅文本的翻译思想包括直译即意译、意义