《中医的诊治方法》英译实践报告

来源 :哈尔滨理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:underdog1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国内经济的迅猛发展以及中国“走出去”战略的实施,中医文本日益成为人们研究和翻译的对象。中医典籍及中医文化作为中国文化的瑰宝,英译中医名著和相关论文不仅促进教育,文化等的交流,而且有助于发挥其独有的价值。现阶段,对中医翻译理论方面的研究较多,但对于中医的诊治方法方面的研究相对匮乏。在此背景下,中医的诊治方法英译研究的重要性不言而喻。译者选取《中医的诊治方法》作为研究对象,翻译量达12875字。译者参考了平行文本,阅读了相关书籍、网站,借助CNKI翻译助手、必应等在线翻译工具,请教了相关专业人士,力求准确再现原文信息,使表达地道,语言通顺流畅。在翻译过程中,译者运用诺德的文本分析理论及弗米尔的翻译目的论解决翻译过程中词汇量大、一词多义、长难句型频繁出现及人称少用等问题。译者巧用增译法、语态转换法、拆分句群、长句抓主干等翻译技巧和方法进行翻译,以确保翻译文本符合“连贯性”、“忠实性”及“目的性”等原则。译者对中医诊治的翻译原则和方法进行总结和分析,分析了中医英译句子和语篇层面的翻译,指出翻译过程中出现的问题,并提出相应的解决方法。译者通过本次翻译实践,总结了中医翻译的经验,归纳并验证了相应翻译理论实践成果,进一步强化了翻译实践的能力。从而使译者自身知识结构、文化素养、主体意识等方面得到很大的提高。翻译不存在放之四海而皆准的方法。只有查阅相关平行文本和源语背景,才能提高译文质量和可读性。同时,译者希望通过总结自己在翻译中遇到的问题和经验,为今后从事中医翻译工作的师生及专业人士提供一定的参考。
其他文献
<正>指导思想:新课标指出:小学阶段古诗词教学目标就是阅读诗歌,大体把握诗意,想象诗歌描述的情境,体会诗人的情感,受到优秀作品的感染和激励。这充分体现了以学生为主体的教
<正>根据中国现阶段机动车保险市场发展情况,应当采取稳步推进的方式,逐步实现机动车保险费率市场化。进行车险费率市场化改革,就是将保险条款费率的制订权从保险监管部门转
<正>地理位置极佳的连云港,在加快"一带一路"建设的新时期,即将迎来新的发展机遇。在2014年5月召开的亚信第四次峰会上,国家主席习近平提出,中国将同各国一道,加快推进丝绸之
实训基地的建设与改革是高职教育改革的关键,是办出高等职业教育特色的主要保证。本文从建设原则、建设内容及实际应用等方面阐述了在汽车检测与维修实训基地建设方面的探索
<正> 静电能引起电雷管和有关药剂的意外爆炸,这早已为人们所认识。因此,静电对火工产品的危害问题,早在三十年代,国外就有人作过研究。但比较系统的研究还是从五十年代开始
目的通过详细研究类抗-E案例,以及类似案例回顾性分析,研究其特点,了解类抗体在患者体内的减弱速率,探讨类抗体输血原则,为产生类抗体的患者提供检测方法和临床建议。方法对1
简要回顾了静电产生的条件和特性,阐述了雷管静电可能造成的危害。提出了雷管生产过中消除静电的技术途径、抑制静电积聚的防护措施和运输过程中的静电防护。
目的介绍胰岛素及其类似物的研究进展。方法查阅、归纳国内外相关文献。结果与结论胰岛素及其类似物在临床进展迅速,胰岛素类似物在糖尿病的治疗方面显示了良好的临床及市场
针对农产品供应链供需脱节、运营效率低、种植环节的劣势影响农产品产业化的可持续发展及食品安全存在隐患的现状,文章提出以加工企业为核心的供应链管理模式及实施措施,旨在
目的探讨速效救心丸对稳定型心绞痛患者(SA)经皮冠状动脉介入术(PCI)效果的影响,观察其围术期的心肌保护作用。方法 60例行冠状动脉造影检查并行PCI术的气滞血瘀型稳定型心绞