论文部分内容阅读
汉字是音、形、义结合的文字,在拼读、识记和书写等方面都存在一定的特殊性。汉字的学习过程与英语、法语等拼音文字存在很大的差异,对教师和学生而言,汉字都是难点中的难点。伴随着“汉语热”和国际汉语推广,海外的对外汉语教育取得了显著的成果。相比其他国家,法国汉语教学发展的速度及取得的成就尤其令人瞩目。法国的汉语教学历史悠久,发展迅速,学习者规模增加显著。法国的汉语教学积累了丰富的经验,形成了重视汉字教学的传统。上世纪八十年代,以白乐桑等为首的汉学家率先提出了“字本位”的汉语教学观,并编撰了许多教材。他们采用字词分开,由字到词的教学方法,突出了汉字的构词功能。法国的汉字教学遵循着“字本位”的教学理念,根据汉字使用的频度、构词能力的强弱、交际需要及学习者的特点,本着经济有效的原则将汉字分成“主动字”和“被动字”,并制定了汉语作为第一、第二和第三外语的难度区分的五张字表,为法国的汉语教学提供了较为明确的指导。法国的中学汉语教学是整体汉语教学的重点。本文介绍了其教学大纲的研制背景和具体内容,重点对大纲中的五张字表进行相互之间以及与新HSK1-3级词汇大纲所涉及到汉字的比较分析,以求更好地为法国汉语教学服务。本文还根据对字表的分析结果,结合法国学生的特点,提供一定的参考性的教学策略。