【摘 要】
:
翻译的方向性已经在语言、认知科学和文化研究等方面取得诸多成果,但视译中的一个重要环节是阅读,译语是否流畅与阅读效率高度相关。本论文拟对英汉、汉英双向视译中眼动回视
论文部分内容阅读
翻译的方向性已经在语言、认知科学和文化研究等方面取得诸多成果,但视译中的一个重要环节是阅读,译语是否流畅与阅读效率高度相关。本论文拟对英汉、汉英双向视译中眼动回视现象进行实证研究。通过分析双向视译译前准备阅读和视译中阅读的眼动指标,验证以下三个假设:1)在译前准备中的阅读与普通双语阅读并无二致。2)在视译中的阅读回视因为句法差异而增加或延长,并呈现方向性差异。3)视译时的回视行为与视译表现有关联,相比低水平学生译员,高水平学生译员在产生回视时能更加合理地运用视译策略和技巧。本文研究对象为19名上海外国语大学口译学或翻译硕士在读研究生。我们利用眼动仪对研究对象的视译表现全程记录并忠实录音转写,随后借助ANOVA软件对视译样本产生的眼动数据进行方差分析。研究表明双向视译译前准备中的阅读与普通双语阅读近似,视译中的阅读相比之下需要更多的认知精力。受“边读边译”的视译工作机制影响,回视及其他眼动指标在方向性上并无显著差异,但回视与视译表现有直接关联,译员回视行为与视译表现的关联凸显了提高阅读效率和加强顺句驱动等技巧的重要性,对提高口译教学绩效有一定借鉴意义。
其他文献
在每年的两会期间,领导人发言或者总理答记者问中都会包含有大量的文化负载词,例如诗句,习语,俗语,谚语,政治术语等等。这些正式场合会议是外媒和外国友人全面了解中国政治经
本论文首先梳理伍尔夫在中国不同时期的介绍、翻译、评论和研究情况,分析中国对伍尔夫评价、接受取向的变迁,探讨中国的社会文化语境和文学观念如何作用了这种接受取向的变迁
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
建立质量安全追溯系统是食品生产全程质量控制的一个重要举措。为了实现从“茶园到茶杯”的全程质量安全监控,推进追溯系统在茶叶行业的应用,通过对国内外有关追溯体系的法律
从当前小学英语学习的现状来看,很多学生虽然会写,但是并不会说。这无形之中也引起了我们对口语交际教学的重视。口语交际教学是小学阶段重要的一部分内容,同时也是教学的重
「‐気味」作为表示倾向的接尾词,造词能力相对较高,但由于很多辞典上只举了两三个例子,关于它的意义和用法的解释不够详尽,导致日语学习者难以掌握这一接尾词。因此,本论文