《2035年前俄罗斯能源战略》俄语文本汉译翻译报告

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a419132258
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以《2035年前俄罗斯能源战略》为例,对其文本进行翻译和分析,探究其词语特点、句子特点。词汇方面主要分析具有公文事务语体色彩的专业术语,动名词和动词被动形式等,句法方面分析了俄汉语公文事务语体简单句及复合句的使用特点。同时针对翻译过程遇到的若干问题,总结此过程中应用到的翻译策略及技巧:从词汇角度出发,将其归纳为三个方面:术语的查证、词量的增减和词类转换;从句子角度出发,主要分为成分转换、语序调整与增减切合等,并用理论指导实践,对文本中的案例进行具体分析。
其他文献
一直以来,小学语文一线教师同时还承担着试卷命题的工作。而其中大量的阅读试题中,仍然存在着不少普遍性问题,如过于重视基础考察而忽视了能力训练、阅读能力的具体指向不明
城镇占地移民在土地征用后,因文化程度低,又缺乏谋生手段,若得不到妥善安置,会很快陷入贫困,成为三峡库区移民安置中的不稳定因素。国内许多城市在征地拆迁补偿都在进行探索。三峡
当债务人可供执行的财产不足以清偿复数债权人的金钱债权时,即会产生金钱债权强制执行竞合现象。解决金钱债权强制执行竞合的清偿原则主要有三种:优先清偿、平等清偿、团体优
本文通过对Nolan模型的分析,提出在应用集成的基础上,运用现代信息技术,构建高校现代化教学支撑平台。平台的建设承载现代教育教学的理念,全面适应学校教育教学改革发展的需要。
随着互联网技术的快速发展,网络用户的不断普及,有别于传统文学,网络文学IP通过互联网的传播、电视剧电影改编、网络游戏的应用等形式,正在成为大众文化传播中的文化源泉。文
我们知道在语言学习的过程中,口语占有十分重要的地位,通常在外语学习的过程中我们将听、说、读、写、译几项基本语言技能划分为语言输入和语言输出两个部分。听和读是输入,
目前,市面上售的断线触发式防盗器,因其价格低廉,防盗效果好,而被广泛应用于果园、鱼塘、养殖场等地。
【正】 江西丰城博物馆藏有一件记录古黄鹤楼景物的石雕工艺品。这件石雕工艺品,是以厚1.2厘米的平面石板,通过深、浅雕琢而成。石板呈紫红色,质地坚韧细密,应系祁阳石质。板
期刊
草编工艺动物,造型美观逼真,栩栩如生,具有很高的艺术观赏价值.一、制作工具:剪刀、锥子(带槽).二、制作材料:棕榈叶.
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文选自博士论文《青少年性格优势、同伴侵害、幸福感:良好性格与积极社会经历对青少年心理健康的影响》第二章,原文主要论述了青少年的良