【摘 要】
:
本篇翻译实践报告是基于对英语小说《被抹去的男孩》(Boy Erased)第二部分第4—7章节英翻汉实践而完成的。Boy Erased是《纽约时报》最畅销的回忆录,由加拉德·康利(Gardner
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告是基于对英语小说《被抹去的男孩》(Boy Erased)第二部分第4—7章节英翻汉实践而完成的。Boy Erased是《纽约时报》最畅销的回忆录,由加拉德·康利(Gardner Conley)所著。2018年,《被抹去的男孩》被改拍为同名电影,很受欢迎。通过对该小说的深入阅读和分析,译者发现这是本回忆型的自传体小说,且其含有一些意识流手法。本篇翻译实践报告主要由五个部分组成。第一部分是翻译任务描述,包括作者介绍、作品简介、平行文本的选择、以及选材意义。第二部分简述翻译流程,包括译前准备、翻译过程、译后审校。第三部分和第四部分是本篇报告重点,分别是实践理论与案例分析和难点分析。译者选取等值翻译理论,从词、词组、句、超句体和篇章五个层面出发,结合翻译实际情况去分析学习如何实现表层、深层以及修辞层三方面的等值;以及探析意识流的翻译方法。最后是经验总结。通过此次翻译实践,译者不仅对西方意识流思想和小说翻译有更进一步了解,也收获了些经验教训:即译者应牢记使命和翻译目的,既要忠实于原文原作,又要考虑读者。
其他文献
日前,国务院办公厅印发了《国家综合防灾减灾规划(2011-2015年)》(以下简称《规划》)。
目的:探讨病例教学在临床寄生虫学教学中的应用效果。方法:以医学检验本科班学生为研究对象,采用传统教学和病例教学两种方法,通过学生的单元测试和问卷调查情况,探讨病例教
目的了解北京市某肿瘤医院日间病房收治的结直肠癌患者的基本特征、就诊情况、费用情况及转归模式,为医院日间病房的发展规划提供参考依据。方法收集2013-2017年北京市某肿瘤
本篇文章在马克思主义科学理论的引导下,坚持理论与实践相结合的基础之上,综合运用了思想政治教育学原理、政治学等相关知识。本文作者在中学生社会主义核心价值观认同研究上
我觉得蔡锦感觉非常敏锐,直觉非常好。她在老家童年时期的生活感悟,后来都对她的艺术产生了影响,但是都是在直觉层面,个人叙述也许不能清楚表达,但是渗透在她的作品里面却显
在外语教学中,教师话语既是教师传授知识、组织教学、管理课堂的工具,同时又是学生所要学习的目的语。对于大部分二语学习者来说,教师的课堂话语是他们接触外语的主要途径。因此,教师话语在教学过程尤其是在英语教学过程中扮演着重要的角色。虽然近年来越来越多的学者开始关注并研究教师话语,但是很少有研究者基于Walsh的Self-Evaluation and Teacher Talk来研究教师话语,基于SETT理
在恶劣的天气条件下,船舶的安全航行将会受到严重的影响。因此,在恶劣的气象条件下,如何根据船舶的大小、类型、吃水、装载、执行航行任务的不同,选择合适的操纵技术和措施就