认同与翻译

来源 :外交学院 | 被引量 : 5次 | 上传用户:tzhole
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
认同,作为文化学研究中的一个核心概念,近年来受到理论界的广泛关注,其影响不断扩大,已成为人文社会科学诸多领域普遍关心的重要问题之一。 认同,又被称为身份,是“关于他们是谁和他们何属的一套观念”,认同是一个集合性概念,包括诸多方面,诸如社会认同,文化认同,国家认同,民族认同,性别认同等等。 随着“文化转向”在翻译理论界的深入发展,翻译已与非语言学科建立了密切联系。很多与以往不同的新视角,新分析方法被应用于翻译研究中,使传统的翻译研究中着重原著与译文的文本对比上升到把译文置于特定历史,文化或其它相关学科的环境中,从而探索社会,历史和文化对译者选择翻译政策,策略及翻译方法的制约。 在诸多新视角中,文化视角得到了普遍关注,出现大量从文化角度研究翻译的著作。然而,作为文化学中一个重要概念,译者自身的认同对其翻译实践的影响却鲜有人提及。 本文认为认同与翻译研究之间有密切联系。文章首先总结了认同的定义,形成和意义等方面的问题,然后从多个角度来论证认同与翻译之间的联系:通过探讨认同与语言之间的密切联系,以及语言和翻译之间不可分割的重要关系,从而推论出认同与翻译之间的理论联系;在实践中无论有意识还是无意识,译者的身份都会体现在其译作当中,并贯穿于翻译实践的每个环节;在历史上,通过中国的东学西渐运动的例子来论证翻译是很多人用来表达自己的身份,实现政治理想的工具。最后以英文小说《喜福会》的两个中译本为例,结合职业和性别两个常见的认同的角度,对不同译本进行分析,以研究译者自身的认同对翻译活动造成的影响。在结论部分,作者认为,译者的认同对其翻译实践的或多或少的影响是不可避免的,但过去,由于强调译者的“隐身”的传统,认同与翻译的关系研究没有受到重视。
其他文献
目的 :比较分析传统皮瓣与穿支皮瓣在面颌缺损整形手术中的应用效果。方法 :选取2016年1月—2017年1月我院口腔颌面外科收治的行面颌缺损整形手术患者100例,按照随机、对照、双
目的:探讨EB病毒(EBV)潜伏膜蛋白1(LMP1)基因变异与山东地区结外鼻型NK/T细胞淋巴瘤(ENKTL)的相关性。方法:采用巢式PCR和DNA测序检测山东地区EBV阳性ENKTL组织(47例)和健康成年人咽漱
<正>"大匠操斤,无土木材料,纵有成风尽垩手段,何处设施?然有土木材料,而不善设施者甚多,终不可为大匠。"(清·刘大櫆)写作亦是如此,如果没有素材,即使构思精致、方法巧妙,也
彩色图像滤波是彩色图像处理的最基本的研究领域之一。彩色图像滤波技术可以分成标量滤波法和矢量滤波法两大类。其中,标量滤波法只是早期的滤波方法。大量的研究表明,矢量滤
目的探讨卡前列素氨丁三醇联合宫腔纱条填塞法治疗凶险型前置胎盘剖宫产术中出血的效果。方法将90例凶险型前置胎盘剖宫产术患者分为两组,每组各45例。对照组患者采用宫腔纱
国际工程人才的缺乏是制约中国建筑企业在国际工程市场竞争力的关键因素。通过分析工程人才外语能力的现状,提出来工程人才外语能力的概念,构建了外语能力培养模式并运用于实
10月9日晚,联合国教科文组织在官网上公布了2015年度最新入选《世界记忆名录》的项目名单,《南京大屠杀档案》榜上有名。听到这一消息,我作为侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆
报纸
列宁等马克思主义经典作家对帝国主义有精辟的论述,后因多种原因,20世纪后期在多种场合较少提到帝国主义,近来又重新被提及,但一些文章在"帝国主义"之前加个"新"字,即新帝国