论文部分内容阅读
国内对汉语和日语的比较研究可以追溯到上世纪初,真正开始汉日语言的比较研究是从二十世纪七十年代开始。至今,在汉日语言比较领域取得的成果颇丰。目前国内研究主要以日语教学为目的,鲜有从语言类型学角度进行汉日对比研究。在此背景下,本文尝试从语言类型学的角度对汉语和日语进行比较研究。汉语和日语都存在副词这一类词,使用率仅次于名词和动词,且都可以做到穷尽性列举。因此,本文选定副词作为研究对象,主要探究汉语和日语中副词在句法上的共性和差异,以期更透彻地了解汉日副词特征,希望有助于汉日语言的比较研究。本文将汉日副词的共性和差异总结如下:1、从判定标准上,汉语采用句法功能的标准,参考词汇意义;日语以句法功能和词的形态特征为标准。日语的词具有一定的形态变化,为判定副词提供了有利条件。2、从数量上,汉语副词和日语的汉字型副词数量相当。从总量上看,日语副词约是汉语副词的两倍,这和日语副词中近义词非常多以及日语副词中有大量拟音拟态词有关。3、从音节构成角度,汉语副词以双音节词为主,还有单音节、三音节和四音节词;日语副词音节数量较汉语副词音节数量多,主要以双音节、三音节和四音节词为主。汉语一个汉字的读音代表一个音节,日语的汉字和音节不是一对一关系。日语使用假名标音,大致来说,一个假名代表一个音节。4、从表义角度,汉日副词都有表示时间、频率、范围、程度、协同、语气和关联的副词。差异表现在:a、汉语中有表示否定的副词,日语没有。在日语中,表达否定使用否定助动词。b、日语中有表示指示、疑问、请求、假定的副词,汉语没有。在汉语中,表示指示和疑问使用代词;表示请求使用动词;表示假定使用连词。c、日语中有大量的拟音词,汉语中拟音词的数量要少很多。这是因为假名的表音特性给日语模拟音响带来了很大的便利性。d、日语中有大量的拟态词,汉语没有对应的词类。日语中的拟态词,在汉语中或是归属于副词、或是归属于形容词。5、从所修饰成分的层级角度,汉日副词都可分为修饰谓语和修饰句子的两类副词。差异表现在:汉语中修饰句子的副词可出现在句首主语前;日语中修饰句子的副词要求句尾有特定的呼应形式。6、从句法功能角度,汉日副词的基本句法功能都是充当状语,特殊情况下还可充当谓语和定语。差异表现在:汉语中部分程度副词还可位于修饰成分之后,充当补语;而日语中无这种用法。再有,日语的副词充当谓语和定语时需要在其后黏附上特定的助词或助动词。7、对比汉日“AA式”副词,汉语中的“AA式”副词主要由副词重叠而来;日语中的“AA式”副词可由多种词类重叠而来。日语的词具有一定的形态标记,词与词之间发生转用时形态往往发生变化。因此,相比没有构词形态标记的汉语,为不引起混乱,日语的词转用为其他词类时形态会发生相应变化。8、对比汉日“副词+副词”结构,汉语副词连用现象普遍,汉语副词修饰副词主要是否定副词和程度副词对其他类副词的修饰;日语副词连用现象不多,日语副词修饰副词主要是程度副词和范围副词对其他类副词的修饰。本文从性质、范围和分类等基本问题开始探讨汉日副词,分析比较汉日副词的句法功能特征,同时选取“AA式”副词和“副词+副词”结构两个语法点来挖掘汉日副词的异同。本文既全面描写汉日副词的特性,又从小处着手比较汉日副词的异同。汉日副词中还有很多值得研究的地方,有待后续逐步完善。