论文部分内容阅读
《罗摩衍那》是印度古代两大史诗之一,在世界文学史上流传了近三千年左右的时间,产生了巨大的影响,并占有崇高的地位。有着像藏族英雄史诗《格萨尔王传》一样独特的魅力,突破了时间和空间的界限,以史诗的形式从侧面反映印度几个世纪的历史,文化、艺术等,流传在世间,正如《罗摩衍那》书中所言那样“只要大地永存,江河奔流。只要在大地上,青山常在绿水常流。这部传记在人间流传永不休”。《罗摩衍那》的影响更是广泛而深远,永存于世上,成为人类文化宝库中的艺术珍品。因此,世界各国的学者都对印度的文学明珠垂涎三尺,翻译成数不胜数的文字。毫无疑问,最早的译文是吐蕃时期引译的《罗摩衍那》传记。对此,本论文以郭须·扎巴军乃教授编辑《古代藏语教程》中的《罗摩衍那》、当代著名的学者更敦群培新译《罗摩衍那》、季羡林的译本《罗摩衍那》和其他关于罗摩的藏族文学作品等进行对照研究。本论文共分四个章节。第一章为《罗摩衍那》在印藏的流传与传播时期。这个提法本身是不科学。如果是指这本《罗摩衍那》传记最初在民间萌芽时那些诗普遍形成的时代,正如学者更敦群培所言我们需要找一位寿命长大三千多岁的老人来叙述这部传记的发展过程。所以不能笼统地提出产生和成书的时代,而应该在我们手上能得到的先辈学者所研究的成果及相关资料为依据,具体须将印度历史演变为依据进行分析整个《罗摩衍那》逐渐完善的过程,并可能的把每个发展阶段的上限和下限大体确定下来。因此,据《印度两大史诗研究》在印度历史上发生过“三分时”来看,其中最后时代是从公元前3100年开始“斗争时”。而有些作者认为那个时代《罗摩衍那》已经开始流传在民间。对此,笔者认为这部英雄传记最晚于公元前1500年开始流传在民间,因为在《印度通史》中记载公元前1700年左右雅利安人入侵印度,可能在这个四分五裂的社会里人们对英雄奉若神明般地赞美和歌颂。《罗摩衍那》本身也主要内容是十首魔王被罗摩刺杀的一部英雄传记。后来公元前7世纪不是蚁蛭的生于婆罗门的一位仙人用文字来记载之后才能天不崩,雨不枯,这部传记大河一样奔流在无边无际的大地上,使国内外的学者们眼花缭乱进而引为各国的文学界上成点缀的珠宝。此刻,介绍些汗牛充栋的版本和作者的问题。第二节为藏区的译文时代和发展,对藏族文学产生的影响。藏区大概在赞普赤松德赞时期从印度大量翻译佛经与文学著作,同时这部传记被藏族学者们悉心研究与广为传颂。第二章为古译《罗摩衍那》的故事情节与它的结构特点。众所周知,这部《罗摩衍那》的版本屡屡再版,但它的故事情节百家争鸣,各具风格。大多数学者普遍把全书内容分为七篇。我在这些人物形象和主要发生事件的两方面进行分析,另对内容和语言结构的特点也做了一些研究。第三章为古译《罗摩衍那》的原型思想及其理论价值。附带当时古印度社会中存在的四大种姓之间产生的激烈矛盾及没有严格的各种姓要求的风格而变化,及阶级之间争权篡位和部落和民族间的冲突和战斗。体现了印度人民的生活与对文明社会崇高理想追求等。第四章为古译《罗摩衍那》的艺术特色。在这里写到的人物塑造,描述环境等用宗教幻想主义的方法来展现,超过了我们想象中别有天地的世界。整个情节复杂且充满了矛盾和斗争,从头到尾主人公罗摩和悉多的分分和和,虽海誓山盟但仍与现实的痛苦作坚定不移地斗争,整个过程中遇到的挫折和悲哀,这应该是悲剧性的观点阐述。