《梅赛德斯先生》(节选)英汉翻译实践报告

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weigangming
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是英译汉翻译实践报告,选取了美国畅销书作家斯蒂芬·埃德温·金的小说《梅赛德斯先生》部分章节作为报告的翻译材料。目前尚未有该书的中文版译本,也没有学者对其进行过系统研究。本报告以自身的翻译实践为基础,从功能对等理论视角对此次翻译实践遇到的重难点问题进行了较为系统的总结与概括。笔者通过具体翻译例子,并结合侦探小说题材的特点,运用了多种翻译策略与技巧,力求使译文更为符合目标读者的阅读习惯。经过具体分析,笔者认为功能对等理论能够比较好的指导此类小说的翻译,译文也能够满足实际阅读的要求。同时,也希望此报告能对今后更多优秀侦探小说的译介产生起到积极的影响。
其他文献
目的探讨复杂性肾结石的手术方法。方法对18例复杂性肾结石患者施行肾盂切开、肾后段切除取石术。结果术后无大出血及结石残留,1例复发。结论肾盂切开、肾后段切除取石术具有
歌曲翻译是一种特殊翻译,属于一个新的题材,歌曲是音乐与词的结合,歌词构成社会生活内容和文学形象,而歌曲的曲调构成音乐形象。在我国的少数民族中,云南拥有的少数民族数量
<正>据新华网报道,习近平主席夫人彭丽媛3月21日与奥巴马总统夫人米歇尔一起参观北师大二附中时,应学生邀请,欣然挥毫写下"厚德载物"的书法横幅,并赠与米歇尔。米歇尔赞叹道"
<正>英语是一种活的语言,是当今世界上应用最广泛的语言。掌握英语并能灵活运用是许多人都想做到的事,掌握英语,首先必须学好语音、语法,然后就要开展大量的阅读。英语作为全
乙型肝炎是临床之常见多发病,据笔者多年的临床发现,绝大多数乙肝患者,最初均表现为胸闷、厌油、纳差、便溏等症状,此乃脾虚湿困也.有所悟于此,对乙肝的治疗,在疏肝利胆清解
大规模定制模式下,产品采用面向装配的设计有利于快速响应市场和降低产品成本.详细分析影响零件可装配性的因素,针对大规模定制模式下充分提高零件的可装配性,提出零件可装配性的
为实现采用相位屏法正确模拟准直激光束经湍流大气的传输特性,根据湍流特性、抽样定理以及两屏间衍射过程FFT算法本身所决定的相邻两屏网格间距之间的关系,得出相位屏间距和
通过组态王6.5软件,开发了一种过程控制装置的监控系统,详细描述了该系统的结构及通信的实现.利用DDE技术实现了Matlab与组态王的数据通信,并利用SQL技术将数据存储到Access中,解决
目的探讨脐动脉血气分析及Apgar评分在评估新生儿窒息中的临床意义。方法选择2012年3月~2013年3月广东省肇庆市第二人民医院分娩的84例新生儿作为研究对象,其中34例窒息新生
首先从掺铥光纤激光器的速率方程和光传输方程出发,建立数学模型,通过Matlab软件进行数值计算,分析了泵浦光和激光沿光纤的分布以及各能级离子数的变化。在不同掺杂浓度下,研究了