【摘 要】
:
在丹·斯珀伯与迪尔德丽·威尔逊所提出的关联理论启示下,本文拟对安徒生童话的中文译本进行比较,并且第一次在关联理论和关联翻译理论的基础上尝试性地提出“最佳关联域”这一
论文部分内容阅读
在丹·斯珀伯与迪尔德丽·威尔逊所提出的关联理论启示下,本文拟对安徒生童话的中文译本进行比较,并且第一次在关联理论和关联翻译理论的基础上尝试性地提出“最佳关联域”这一概念,与此同时阐释译者翻译思维推理过程的三个主要阶段。并以此为依据对安徒生童话的中译本从语体、文化两个方面进行详尽分析。同时运用最佳关联域概念探讨了安徒生童话译本在中国的误读产生的原因。
长期以来,童话翻译对于译者来说是一项极具挑战性的工作。由于童话读者的独有特点以及跨文化差异,因此童话翻译更需要译者的关注。本文作者发现对于儿童来说,他们只对那些具有足够关联性的现象给予关注、表达和处理。因此所有传统的翻译策略,如归化、异化、功能对等、都存在语言知识、尤其是语用知识缺陷的问题。关联理论的重要贡献之一就在于它试图从认知科学的角度阐释人类的语言交际行为。恩斯特·奥古斯特·格特在其著作《翻译与关联:认知与语境》中提出,作为一项跨语际、文化的交际活动,翻译力争达到最佳关联性的目标。正如丹·斯珀伯与迪尔德丽·威尔逊所说“关联性是一个相对的概念,其强弱的程度取决于两个因素之间的关系,即所获得的语境效果和处理话语时所付出的努力。只有在两者间达到合理的平衡时,所提出的信息才被认为是具有关联性的。”通过对安徒生童话中译本的分析,本文探讨了最佳关联域在童话翻译领域的可行性。从实际意义来看,本文提出了运用翻译方法的新策略,同时就译者怎样做自我衡量提出了建议。
其他文献
近年来,水利水电工程得到了快速发展,已经取得显著成效.基础处理施工技术作为重点,直接关系到工程质量,所以要引起重视,严格按照规范去执行.文章先介绍基本内容,再进行全面分
针对外部干扰信号为峰值有界的不确定时滞系统,提出一种新的基于T-S模糊模型的鲁棒1滤波方法.根据平行分布补偿法(PDC)和Lyapunov稳定性理论,构造模糊基依赖Lyapunov-Krasovs
本文通过对关键链管理方法的研究,分析了地铁项目进度管理的特点,论证了关键链管理方法在地铁项目进度管理应用中的优势,从而得出基于关键链的地铁项目进度管理模型.
[目的]了解大连市医院使用的胃镜和肠镜消毒现状,进一步规范消毒操作方法,提高消毒质量。[方法]2007~2008年对大连市17所二级以上医疗机构的胃镜、肠镜进行消毒效果检测。[结
面对复杂严峻的疫情防控形势,各地区各部门必须认真落实党中央、国务院已经作出的各项部署,全面做好应急工作,加大防控力度。按照“高度重视、积极应对、联防联
Faced with
随着电力市场的发展和电网规模的扩大,对电力系统稳定性提出更高的标准.同步发电机励磁控制性能的优劣将直接影响电力系统的安全与稳定运行,所以提高同步发电机励磁控制系统
钻孔灌注桩是工程建设中利用到的一种地基处理技术,此种技术的利用能够有效的提升地基的整体性和稳定性,从而为建筑工程提供质量和安全的保障,所以在具体施工的过程中,强化此
新中国成立70周年来,我国经济相比建国之初发生了翻天覆地的变化,而全球经济一体化作为推动经济发展的主要原因在推动我国经济飞速增长的同时也带来了一些不必要的麻烦,全球
随着我国经济和社会的快速发展,我国需要建设的高层建筑工程逐渐增多,高层建筑是社会发展的基础建筑设施,其对于经济和社会的发展影响非常重要.不断增多的高层建筑,也使得高