论文部分内容阅读
以顿代步是一种重要的英语格律诗汉译方法,从其诞生至今,许多优秀的译者采用这种方法翻译了数量可观的英语诗歌,为中国新诗的发展也起了不可小觑的作用。莎士比亚十四行诗是国内译介非常频繁的诗集,迄今为止,仅全译本就有不下九种。这其中仅采用以顿代步法完成的译本就有三种。以顿代步法为莎士比亚十四行诗的汉译发挥了重要的作用。但是,以顿代步作为一种诗歌翻译方法,其不足长期被人们所忽视,顿的定义以及以顿代步的定义等等诸多基本问题也很少有人做过深入的探索。有鉴于此,从莎士比亚十四行诗的汉译出发,通过译本比较和译例分析,采用文本细读,读者问卷等方法,探索以顿代步的优点和不足,并对以顿代步的作用和意义给予公正客观的评价,就显得尤其重要。