从两个量化指数看孟列夫译中国古典诗歌

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俄罗斯著名汉学家列夫·尼古拉耶维奇·缅希科夫(1926-2005),汉语名为孟列夫,主要研究敦煌学和从事中国古典诗歌的翻译。他在俄罗斯科学院东方学研究所圣彼得堡分所长达40多年的工作中翻译了大量的中国小说、诗词和赋,是第一位翻译敦煌文献中王梵志诗的汉学家。第一部完整用俄语翻译的《红楼梦》小说就是由他和帕纳修克共同完成的。文章中梳理了孟列夫从事中国古典诗歌翻译的原因和经历,总结了孟列夫参与翻译的著作以及具体诗歌内容,回顾了孟列夫在中国的三次到访。由于他对中国文化有着全面而深入的了解,他的译作对中国古诗的韵、结构、节奏和形象等都有着完整的还原。本文通过孟列夫译作与其他译作的横向对比、孟列夫同体裁译作的纵向对比分析孟列夫遵循的翻译原则和方法,比较孟列夫对绝句、律诗和词的不同处理。在翻译原则上,孟列夫追求尽可能准确地还原内容与形式,让译作能够成为科学研究的基本参考资料,这体现在译作对韵和节奏的完整还原。《孟列夫译中国古典诗歌》出版于2007年,这本译诗集收录了缅希科夫多年从事用俄语翻译中国诗歌工作中的优秀作品。本文以《孟列夫译中国古典诗歌》为研究对象,以加斯帕罗夫的两个指数(准确性指数和随意性指数)翻译理论为视角,研究孟列夫在让译作成为参考研究资料时所运用的翻译方法和原则。
其他文献
背景:乳腺癌是全球女性最常见、致死率最高的癌症类型。安全、有效地实施精准肿瘤诊疗是改善乳腺癌治疗效果、提高患者生存期的关键策略。临床上,肿瘤精准诊疗的实施依赖于高
李末、李世相两位内蒙古作曲家创作的《蒙古族民歌钢琴小曲36首》(后面简称为《小曲36首》)是以蒙古族民歌作为音乐素材创作而成的钢琴作品,以“循序渐进、由浅入深”的儿童
目的:研究淋巴细胞计数、D二聚体水平在安罗替尼治疗晚期恶性肿瘤患者中的变化规律,以探讨其对近期疗效判定及预后预测中的意义。方法:回顾性分析54例接受安罗替尼治疗至少1
氘代药物由于其独特的优点被广泛应用于药物创新领域,用于新药研发和临床药代动力学的应用研究。氘代药物是将药物分子中特定部位的氢原子取代成氘原子,由于碳-氘键比碳-氢键更加稳定,能达到降低药物代谢速率的目的,具有延长药物半衰期以及降低药物毒副性等作用。基于以上优点,本论文设计合成了一种新型的复合超薄纳米片材料用作光催化剂,对氘代反应条件中的影响因素分别进行筛选优化,选出最佳反应条件后利用光催化反应将氘
本文以挖掘《汉宫秋月》这首乐曲的流传历程为出发点,对《瀛州古调》的乐谱版本、崇明派及传承情况进行了梳理,进而对徐卓和曹安和两位先生的演奏技术和音乐处理展开对比研究
动脉粥样硬化(Atherosclerosis,AS)斑块的不稳定性及破裂可导致冠状动脉综合征等心血管疾病,而AS斑块失稳破裂过程涉及斑块形态、结构成分及血液条件等多方面因数。同时,在斑
目的:ESRP1作为上皮剪接调节蛋白家族中的一员,能够在RNA水平对基因进行调控,在多种恶性肿瘤的发生发展过程中起到重要作用。本研究旨在验证ESRP1在高级别浆液性卵巢癌中的表
目的探讨miR-129-3p靶向调控Cyclin B/CDK1和iASPP的表达对Burkitt淋巴瘤细胞增殖和凋亡的影响。方法应用细胞培养术培养CA46和Raji细胞株;脂质体转染法转染miR-129 inhibito
目的:探讨人可溶性凝集素样氧化型低密度脂蛋白受体l(sLOX-1)与缺血性脑卒中的长期预后之间的关系。方法:研究选取2015年12月-2017年1月就诊于我院,明确诊断为急性脑梗死患者
目的:血小板的聚集对缺血性卒中的发生有着关键作用,尽管患者服用阿司匹林进行抗血小板聚集治疗,仍有患者反复复发缺血性脑卒中。随着对遗传基因的深入研究,发现遗传因素在阿