论文部分内容阅读
张爱玲作品英译本中女性形象的再现--以汉语词“笑”的英译为例
【机 构】
:
华东理工大学
【出 处】
:
华东理工大学
【发表日期】
:
2018年期
其他文献
中国古代文化典籍蕴含丰富的文化信息,具有很高的思想和艺术价值。从不同的角度对这些典籍的英译进行对比分析对于深入挖掘对于语言、翻译、文化等方面的认识有着非常重要的作
会话修正是交际中的常见现象。所谓会话修正,一般是指在听、说以及理解过程中用来处理阻碍的一种机制。它通常包括阻碍、修正的引发、修正和结果四个部分。从类型上,它可以分