玛格丽特·德拉布尔作品《金色的耶路撒冷》和《七姐妹》中的姐妹情谊分析

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaoyijie1983
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
玛格丽特·德拉布尔(1939-)是当代英国文坛多产而最具影响力的女作家之一,在学术界享有盛誉,被称为“妇女作家”和“谨慎的女权主义者”。本论文以德拉布尔的两部小说《金色的耶路撒冷》(1967)和《七姐妹》(2002)为研究对象,探索德拉布尔笔下现代知识女性的姐妹情谊。迄今为止,鲜少有评论家对这两部作品中的相关内容展开系统性研究。本文将试析两部作品并试图揭示出,通过建立姐妹情谊,女性可以实现自身的价值。本论文主要围绕以下两个问题展开:现代知识女性为什么要寻找姐妹情谊和姐妹情谊在其作品中的意义。  论文首先从三方面探寻姐妹情谊产生的原因,即理想男性角色的缺失,父权制社会的压制以及现代女性受教育的背景。第二,论文通过研究和分析《金色的耶路撒冷》及《七姐妹》中姐妹情谊的具体表现,总结了三种模式的姐妹情谊,包括挚友、亲密的母女以及孤独的中老年女士。在作品中,无论是青年女性还是中老年女性,她们各自都找到了姐妹情谊的价值。第三,论文还围绕德拉布尔作品中姐妹情谊的意义,从作者自身的经历、女性主义及社会背景三个方面展开讨论。  德拉布尔的两部作品成功刻画了姐妹情谊的内容。本论文的结论中指出,通过建立姐妹情谊,女主人公追求到了自己的幸福,实现了人生价值,领悟到生活的意义并对未来重获自信。论文首次对两篇作品中的姐妹情谊进行了系统分析,该成果是对德拉布尔以及其两部作品相关研究的有益补充。
其他文献
二十世纪七十年代以来,随着心理学的发展,情感因素的研究被提升到一个很重要的地位。在对于情感因素的研究当中,语言焦虑又是一个越来越重要的研究议题。语言焦虑被认为是最重要
中国古典诗词享有“诗中有画”之誉,在于其语言含蓄隽永,意象含义丰富,从而可以带给读者广阔的遐想空间。其语言和意象具有高度的模糊性,而在阅读的过程中这种模糊性通过读者
自从翻译研究的文化转向以后,许多研究者都已在相关领域作了大量的工作,写了许多文章并引进了两种宏观的翻译策略:归化和异化;同时,大量的微观的具体的翻译技巧和方法也已经出现。
翻译是文化交流的重要媒介。作为一种跨文化的交际活动,它不仅涉及两种语言,还涉及两种文化。中国古典诗歌有着悠久的历史,是中国传统文化的精华,其中蕴涵了丰富的文化内涵。作为
唐·德里罗是二十世纪中后期最为著名的美国小说家之一,其作品近二十年来被广泛的讨论研究。他的小说大多探讨和剖析后现代美国社会的本质和真谛,最具代表性的当属《白噪音》。
1976年,汤亭亭的《女勇士》一经问世,便成为备受评论界关注的华裔文学作品,受到评论界的广泛关注。其中不乏一些白人对其中中国传统文化现象的误读,或受到来自作家本民族的一些男
《大学体验英语》综合教程作为全国大学英语课程使用的主要教材之一,在大学英语教学过程中起着十分重要的作用。从内容上看,它正改变传统同类教材以读、写为主的编写原则,将读、