维吾尔文小说版权页汉译书名研究

来源 :伊犁师范学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong559
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在全球化愈演愈烈的今天,各种文化之间的交流越来越广泛,文化的碰撞和融合事件频频发生。书籍是帮助不同语言文化背景的人们扩大视野,加深了解各种文化的最重要的方式之一。翻译工作在其中扮演着重要的角色,文学作品翻译尤为重要,而且呈现出不断增加的态势。文学作品是人类社会生活的生动反映。小说书名含有反映源语文化的价值观和生活观的内容,源语文化在长期的历史发展中赋予其丰富的内涵。由于文化的差异,译语读者对一些小说书名难以理解,这就使读者无法完全体会源语小说所表达的情感,理解作者所要表现的情结。小说书名是作品的心眼、魂魄之所在,是传递给读者关于这本书的最重要的信息,往往是措词简单,字数寥寥。小说书名作为这一体裁重要的画龙点睛之作,往往显现出异常特殊的作用。同理,负载作者情愫的小说书名翻译看似简单,其实极为复杂棘手,它有自己的语言美感和文化特征。好的书名不仅吸引读者的眼球,并能使一本好书久负盛名。因此,小说书名的翻译成为翻译实践和理论研究中一个重要分支。基于此,译界译人对小说书名的翻译给予了很多关注。本文集合1974年到2015年间出版的350部维吾尔文小说版权页汉译书名进行研究,全文共分六章。第一章介绍选题的目的及意义、研究现状、研究方法和创新之处。第二章讨论维吾尔小说版权页汉译书名的词汇、句法、语义和文化问题。第三章说明维吾尔文小说版权页汉译书名过程中的影响因素,主要是文化因素和译者的水平因素等。第四章从共性到个性的角度,对维吾尔文小说版权页汉译书名的翻译品质进行分析说明翻译原则和方法。第五章维吾尔文小说版权页汉译书名研究启示,是本文的创新之处。第六章对全文进行梳理,总结写作中的遗憾与不足。通过资料收集、阅读和写作,本文对维吾尔文小说版权页书名汉译有了一定程度的认识和了解。维吾尔文小说版权页汉译书名作为一个新的探索领域,存有很大的研究和发掘空间,而且具有重要的社会意义和科学价值。本文在前人研究的基础上,运用文化翻译理论为指导,对维吾尔文小说版权页汉译书名进行归纳,初步总结了维吾尔文小说版权页书名汉译的翻译原则和翻译方法。这不仅有益于学习,还对维吾尔文小说版权页书名汉译工作起到规范作用。
其他文献
目的探讨中药灌肠对于盆腔炎性不孕患者接受宫腹腔镜探查术后的作用。方法将124例盆腔炎性不孕患者随机分为治疗组71例和对照组53例,对照组采用宫腹腔镜手术治疗;治疗组术后
现代汉语中,二价VO动词的关涉对象可以分别位于VO动词前、中、后三种位置而表达相同或相近的语义。我们把分别形成的表达式称为关涉对象前置表达式,中置表达式和后置表达式。
大力发展机电工业是我国经济发展的一项重要战略目标,市场营销是机电企业得以生存发展的关键环节。机电企业的营销人员作为市场拓展和维护等方面工作的生力军,他们能否胜任其
【目的】:Survivin基因是至今发现的最强的凋亡抑制因子,具有抑制细胞凋亡和调控细胞分裂的双功能蛋白,参与了细胞增殖和新生血管的形成。与此功能对应的相关基因有Bcl-2、Ki
目的探讨大鼠鼠尾离断再植术后血管内皮细胞VEGF的表达,探讨消肿止痛合剂对再植术后VEGF、NO、ET表达的影响。方法采用大鼠鼠尾离断再植造模,ELISA法、IHC法分别检测对照组、
以聚乳酸(PLA)以及超导炭黑(EC-600JD)为原料,利用静电纺丝技术制备了PLA/EC-600JD(PC600)纳米纤维膜并用于PM2.5的吸附。利用扫描电镜(SEM)、热失重分析(TGA)以及X射线光电子能谱(XPS)等
目的:探讨男子足球运动员在一个完整高原训练周期内的身体机能变化特征。方法:以11名国家男子足球运动员为研究对象,在高原训练期间各阶段对运动员进行身体机能测试。结果:1)
高原训练作为适应高原比赛和提高平原比赛体能的一种训练方法已逐步地融入足球的科学化训练实践之中,但尚未成熟理论和实践体系。笔者通过对高原训练基本原理的研究,并结合多
在综合考虑整个电力市场中电价的波动规律和影响出清电价的各种因素的基础上,采用时间序列ARMAX模型进行出清电价的预测,将出清电价看成一个多输入单输出系统,并用相关性分析
论文以哈斯宝《新译红楼梦》及其序文,读法,评点,全录为蓝本,从创作理论出发,以形象塑造、结构布局、语言艺术三个方面总结了哈斯宝创作技巧论观点。论文由导论,正文,结论三