【摘 要】
:
旅游业这一朝阳产业已经成为中国经济发展的一大支柱。旅游业的蓬勃发展带动了旅游翻译尤其是导游口译的发展与进步。相比于其他形式的口译活动,导游口译文化色彩更为浓郁,口译形式亦更为灵活。导游词中关于中国历史故事、神话传说、诗词习语等表达较多。必要时导游员会采用即兴解说的方式以照顾游客喜好并营造良好的现场气氛,口译员需及时根据解说灵活应对。近五十年的研究指出,在口译活动中,口译员发挥着多重作用而非简单进行
论文部分内容阅读
旅游业这一朝阳产业已经成为中国经济发展的一大支柱。旅游业的蓬勃发展带动了旅游翻译尤其是导游口译的发展与进步。相比于其他形式的口译活动,导游口译文化色彩更为浓郁,口译形式亦更为灵活。导游词中关于中国历史故事、神话传说、诗词习语等表达较多。必要时导游员会采用即兴解说的方式以照顾游客喜好并营造良好的现场气氛,口译员需及时根据解说灵活应对。近五十年的研究指出,在口译活动中,口译员发挥着多重作用而非简单进行信息传递。口译员不再是隐形的导管,而是扮演多重角色,如:文化协调者、积极参与者、助手等。厘清导游口译中译员所扮演的多重角色,有利于帮助译员清楚角色定位并顺利完成任务。泉城济南以其丰富的泉水资源和独特的地理条件而名声斐然。天下第一泉风景区成为外国游客参观并考察济南市旅游文化资源的绝佳胜地。在口译实践活动中,起初笔者未能及时发挥文化协调者、积极参与者与助手的作用。但本次实践表明,只有译员充分认清其在口译中的多重身份方能保证对话双方互动交流顺利进行。笔者认识到,多数情况下,口译员是语言转换器,在两种语言间提供双向交替传译服务,起到信息传递者的作用。存在文化冲突时,口译员需发挥协调作用,拉近说话双方距离,促进沟通与理解。此外,口译员还需独立参与对话当中,解决突发问题并活跃现场气氛。最后,由于旅游过程中不确定因素较多,口译员在跟团翻译时需发挥助手作用,协助组织方顺利完成游览参观。这些是旅游陪同口译员应该认识到并认真履行的角色。
其他文献
西北黄土高原及周缘地震构造十分发育,历史强震频发,岩土体工程性质较差、人员密集区及设施分布较为分散,地震黄土滑坡的灾害效应十分严重。根据全国地震危险性区划统计,黄土高原Ⅶ度及以上烈度区面积占比约64%;新世纪以来,在黄土高原规划了多处国家级城市群,伴随区内经济社会快速发展,面临地震地质灾害风险也必然升高,因此地震黄土滑坡形成机理研究对灾害防治和风险防控具有重要意义。论文以天水震区武山县黎坪村滑坡为
中世纪大学是现代大学的源头,是现代大学宝贵的精神遗产。中世纪大学的发展经验可以为现代大学提供借鉴和参考。萨莱诺和蒙彼利埃医学院作为较为古老的两所医学院,处于中世纪医学院正式建立的早期阶段,两所医学院所处时代背景相当且地位相当,但是发展命运却迥然不同,本文基于大学办学的基本要素对二者进行了分析,并对其不同的命运发展轨迹进行归因分析,从而可以更清晰地洞察高等教育发展规律。本文首先梳理了两所医学院的起源
汉语同音词多、书写复杂,导致汉语学习难度大。课堂上,学生注意力也不可能高度集中,学习过程难免会有枯燥乏味的时候。因此,在教学过程中,如何激发学习者对于汉语的兴趣至关重要。趣味教学法含义广泛,能激起学生兴趣和调节课堂气氛都是趣味教学法之一。其中奥尔夫音乐教学法和画廊教学法常被用于英语教学,但是甚少用于对外汉语教学。本文针对泰国教育状况、学校情况和教学对象身心特点,利用音乐教学法和画廊教学法对身体部位
众所周知,纸质书籍在人类文明史上发挥着及其重要的作用。随着时代的不断发展,互联网更加便捷,在智能手机、kindle等电子设备的冲击下,人们对于信息的接受发生了变化,纸质书籍的需求已大不如前。纸质书籍除了要具备丰富的“内涵”之外,还需要新颖有趣、独具个性化特色的设计,收藏价值也变得更加重要。为重获广大读者的青睐,纸质书籍的设计更需要突出书籍本身的个性,即重视“书籍设计师”的概念,设计师不再仅仅担负书
PM2.5是空气中最严重的污染物之一,对PM2.5的治理一直是改善环境问题的重点方向。影响PM2.5含量的因素复杂且多样,不仅存在着线性联系而且也存在着某种非线性的关系,如何建立一个将线性和非线性的特征巧妙的结合并有效的提升预测准确度的模型是研究的核心问题。首先考虑到提取PM2.5数据中的线性特征,时间序列模型中ARIMA模型是可以很好的提取线性特征,实验证明多变量的ARIMAX模型的预测效果比单
屋顶绿化能增加绿地面积,改善生态环境,对于人口密度极高的城市,屋顶绿化建设的意义更大。通过访谈专家学者和从业人员获悉,由于屋顶所有者和管理者均对屋顶绿化的安全性存在疑虑,仍有很多适建屋顶没有建设屋顶绿化。因此,通过建立科学的屋顶绿化安全评估体系,对已建屋顶绿化和适建屋顶进行安全评估,打消人们的担忧,突破屋顶绿化发展瓶颈,具有重要的意义。本研究以上海市屋顶绿化为例,采用专家打分法、层次分析法(AHP
作为一类“新兴”的环境内分泌干扰物,皮质激素(CSs)的污染问题在近几年开始受到关注。此前的研究工作主要围绕污水处理厂等点源中少数几种CSs污染状况而开展,并以性激素为主要研究对象,缺乏专门针对皮质激素的研究方法。对皮质激素在天然水环境中的残留监测、存在状况、污染特征等缺乏系统研究和科学定量。本研究以24种天然和合成皮质激素(CSs)(包括21种糖皮质激素和3种盐皮质激素)为研究对象,建立了一套基
现代居民生活水平与消费能力的飞速发展,促进了市场竞争的进一步加剧。现阶段企业市场竞争的重点从过去的市场价格竞争逐渐前提,转向了产品研发阶段。飞速变化的用户个性化需求对企业产品创新设计与用户需求满足提出了更高的要求。因此,企业日益重视新产品的开发与创新设计,意图提早获取用户快速变化的需求并进行针对性设计,以提前抢占市场份额,提高企业的用户吸引力。根据质量杠杆理论,企业在产品开发阶段进行创新投入所带来
经济全球化的发展以及中国国际地位的提升使得对外宣介中国变得更为迫切。除去意识形态差异等原因外,我国对外翻译传播的效果有限以及外宣翻译中存在的问题亦是影响我国外宣的重要因素之一。本文以目的论为理论基础,以1949年至今的政治外宣翻译材料以及《习近平谈治国理政》第二卷为语料,研究了新中国成立以来外宣翻译传播过程中出现的问题和不足之处并分析其形成原因,从翻译策略和译者的角度提出针对这些问题的解决方法。研
在促进经济发展的大格局下,为了满足人们日益增长的美好生活需要,营造舒适的城市户外活动空间是打造宜居城市必不可少的要求。绿地作为城市户外活动空间的重要组成部分,是城市中维持自然生态系统服务功能的景观,具有调节城市小气候、提供休息娱乐教育场所以及其他服务功能的作用,城市内部土地资源十分有限且珍贵,城市绿地总量有限,不能无限制使用。商业区作为城市中最能吸引人流、人口密度及流动性极大的区域,往往占据着城市