论文部分内容阅读
动词作为句子的重要组成部分,在日常生活中使用频率很高。其中,“V+V型复合动词”占了日语动词总数的近40%,在日语表达中,发挥着重要的作用。“V+V型复合动词”通常被分为词汇型复合动词和语法型复合动词两大类。其中,类似“話し終わる”、“食べ終える”、“読みかける”、“走り出す”等,可以看做是语法型补文构造形式的复合动词为语法型复合动词。在这些词语中,作为后项动词出现的“終わる”、“終える”、“かける”、“出す”等动词,还通常伴随着语法化,逐渐失去其原本的词汇意义,主要发挥着语法功能。在后项动词当中,有一些像“オワル”和“オエル”这样来源于自他对应的动词。通过复合,其性质可能会发生很大变化。本文主要着眼于复合动词“V-オワル”和“V-オエル”,在分别探讨“オワル”和“オエル”复合前后的差异的同时,也尝试比较了这两个复合动词的异同。在研究方法上,本文以日本国立国语研究所开发的现代日语书面语均衡语料库(通常版)为基本素材,将“オワル”和“オエル”作为关键词检索例句。然后,从前项动词的特征、复合动词的自他性以及时态·体态等三个视角出发,对例句进行了较为全面的分析。由分析结果可知,复合动词“V-オワル”和“V-オエル”相似点较多,但其在意义和使用方面也存在着一些较为显著的差异。而且,作为复合动词的后项动词,“オワル”和“オエル”的词汇意义已几乎完全消失,只保留了一定的语法功能。二者的语法化程度均较高。