从翻译标准的变化看译者主体性的变化

被引量 : 0次 | 上传用户:xtwjun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一项复杂活动涉及到很多因素,其中影响翻译过程及翻译结果最直接、最关键的因素无外乎译者、原语文本、翻译所涉及的两种语言和文化以及目的语读者。而译者作为翻译过程中主观能动的参与者发挥着举足轻重的作用。在受到了几千年的类似奴隶工具的待遇之后,译者主体性终于受到了重视,其主体性得到了彰显。文学文本的阐释性空间及其美学价值空间为译者主体性的发挥创造了机会。译者的创造性叛逆,翻译中的互文活动都体现了译者主体性的发挥。但其主体性的发挥并不是随意的。对译者主体性的研究同样脱离不了翻译标准问题。通过翻译标准的演变,我们可以看出译者主体性的变化。翻译标准多元互补论的提出将译者的角色摆在了主要地位,强调了译者的主体性。最后得出结论,译者主体性是翻译研究时一个不可忽略的主要因素。翻译是一种以理解为目的的交往行为,译者在其中发挥着重要的作用。正是译者主体性的发挥促进了这一交往行为的实现,即促进了翻译活动的进行。以理解为目的的翻译交往行为也体现了译者主体性的发挥。翻译是一种以理解为目的的交往行为。
其他文献
大豆连作导致土壤养分失衡,土壤酶活性降低,以及大豆病害加剧、品质和产量降低等问题。采用田间小区试验方法,通过对土层置换及大豆种衣剂拌种等措施对大豆土壤不同土层土壤
随着环境问题越来越严重,人们对于产品的环境绩效越来越加以关注,环境友好型产品受到越来越多的消费者的青睐,甚至一些顾客愿意花更多的钱来购买再制造产品。目前,欧盟、美国
顶岗实习阶段大学生思想政治教育是高校思想政治工作的难点。当前,顶岗实习阶段大学生思想政治教育存在重视不够,合力不足;技能实训过程和思想政治教育过程融合不够;内容针对
氧化锌(ZnO)是一种新型的宽禁带半导体,常温下禁带宽度为3.37eV,激子束缚能高达60meV,在蓝紫发光器件、紫外探测器、短波长激光二极管、自旋电子器件等方面有广阔的应用前景,
90年代以来,美国中小学的体育教育伴随着基础教育改革的浪潮获得了很大的发展。体育教育的任务逐渐从技能导向发展到健康导向,公共卫生的重点集中到提升终身的生活方式上的身
中医脉诊是"望、闻、问、切"四诊中的重要诊断方法之一,极具有中医特色。《史记·扁鹊仓公》记载:"至今天下言脉者,由扁鹊也",至今发展已有两千多年的历史。经过后世医家的不
在我国股指期货与融资融券业务的推出之后,填补了我国股票市场缺乏卖空和融券功能的空白,为机构投资者提供资产配置和风险管理的全新选择;对于普通投资者而言,则丰富了投资手
本文以苏科版七年级上册《去括号》为例,结合教学设计和课堂实录阐述了瘦、皱、漏、透四字特征在教学中的体现,以及核心素养提升在实践中的落实.
"中国梦"源于古代中国的盛世与近代中国的衰败。中国共产党为"逐梦",领导人民用28年,实现了民族独立和人民解放;新中国成立后,为实现国家繁荣富强和人民共同富裕,党艰辛探索29年,
目的:探讨加味温胆汤对实验性自身免疫性脑脊髓炎(EAE)大鼠病程及血清干扰素-γ(IFN-γ)、白细胞介素-10(IL-10)的影响。方法:以豚鼠全脊髓匀浆(GPSCH)为抗原免疫W istar大鼠建立EAE的