中央电视台《探索·发现》之《烽火育才记》口译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wahyle
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作者以央视著名电视栏目《探索·发现》中的纪录片《烽火育才记》为口译实践报告。该口译报告针对的是来开封的留学生以及想要了解河南大学历史的外国友人。本纪录片时长74分钟。《烽火育才记》于2012年9月河南大学百年校庆期间播出,讲述的主要内容是河南大学如何在在民族危亡、国家破碎的时代里克服困难坚持办学。纪录片通过对不同人的采访再现了抗日战争时期河南大学所经历的那段历史。翻译作为一种人与人之间的交流手段,其本质在于信息的传达。译者在本翻译报告中运用了德国功能学派的“目的论”作为翻译理论指导。“目的论”是德国功能学派的主导理论。“目的论”认为,翻译的目的决定翻译的行为。“目的论”有三大原则,它们分别是目的性法则、连贯性法则以及忠实性法则。在该理论的指导下,作者在翻译的过程中采取了分译、合译、省译、补译、顺序调整以及直译与意译相结合的手法来解决翻译中遇到的问题。报告记录了整个口译过程,包括翻译任务描述、翻译过程、翻译理论介绍、翻译案例分析和翻译实践总结五部分。通过本次口译实践活动,作者提高了对口译的理解与认识。此次口译实践为译者今后的口译实践积累了经验,也为今后的口译活动提供了理论支持。
其他文献
目的探讨结肠内支架置人联合腹腔镜手术治疗急性左半结肠恶性梗阻的临床效果。方法选取首都医科大学潞河教学医院和第二炮兵总医院2009年7月~2012年7月收治的急性左半结肠恶性
朱迪特·戈蒂耶(Judith.Gautier,1845-1917)是19世纪末20世纪初法国著名的女作家、诗人、翻译家以及东方学者。作为第一个入选龚古尔文学院的女院士,她是最光彩夺目的文人之
法律法规是一种专业性极强的文本,法律英语在词汇和句法上有其自身特点,这就要求译者具备英汉互译能力的同时,还需要具备相关法律专业知识。本文将通过对翻译实践项目印度《
随着经济全球化的深入,各个国家间的交流不仅仅局限于经济领域,而且拓展到了文化交流的思想领域。作为我国的经典思想体系的国学逐步显现出来其重要性及可适用性。伴随着中国
目的观察潜阳熄风胶囊治疗阴虚阳亢型原发性高血压的临床疗效及安全性,探讨原发性高血压与中医阴虚阳亢病机的相关性。方法将120例原发性高血压患者随机分为2组,治疗组60例予
目的探讨髓样细胞触发受体1(Triggeringreceptorexpressed013myeloidcells-1,TREM-1)诊断脓毒症的准确性。方法计算机检索CNKI、万方、维普、MEDLINE、EMBASE、COCHRANE图书馆等
长期以来,英语阅读一直是学生所困扰难题之一,尽管学生掌握了一定量的语法并且识记了大量的词汇,但仍无法快速正确地应对英语阅读测试。鉴于此种情况,语言学家提出了词块化的
戏剧语言主要由对白组成,对白作为戏剧的主体和核心部分在理解戏剧语言方面起着至关重要的作用。而在戏剧中人物之间的对话是由剧作家高度精炼设计出来的,用以展现人物性格并