影响英汉会议口译质量的因素及其对策

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:zhuyx82
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自全球化以来,世界各国在经济、政治、文化、生活各个方面的联系越来越深,为了方便交流,各种口译活动也越来越频繁,对口译员的需求越来越多也越来越高。会议口译作为各种口译的专业高端更加得到人们的关注。根据口译服务的类型,会议口译,顾名思义是为双语或多语的会议所进行的口译,主要方式有交替传译和同声传译。其目的是为了加深与会者的沟通理解,从而达成合作;因此如何提高会议口译质量是一个具有切实意义的问题。会议口译由于其环境的特殊性和主题的多样性,影响它的因素也有许多,不尽相同。笔者从自身实践出发,描述译员整个任务过程;主要通过分析译员的表现总结影响其发挥的因素:译员自身因素和外部因素。自身因素包括基本英汉互译能力、百科知识、脑记和逻辑分析能力,以及心理素质。外部因素包括发言人和设备等问题。之后提出相应的策略:在专业能力方面,译员要注重平时的积累和临时的准备充分;在心理素质方面,译员应平时多利用机会在公共场合讲话,不要害羞做到“脸皮厚”,同时要做好准备,增加自信。在外部因素方面,译员应早到现场,或任务之前与发言人或主办方多做沟通。这样在临场发挥上,译员能够利用这些有利条件,表现良好。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
结合新形势下我国农机化发展面临的新方向与问题,以甘肃农业大学农机专业校外实习基地建设现状为依托,对农机专业校外实习基地建设运行存在主要问题进行分析,指出校外实习基
随着全球化的进展,世界联系越来越紧密,与此同时世界科技的发展突飞猛进,因此我们有必要了解最先进的科学技术知识。中国自古以来就是一个航运大国,但是在某些方面国内的航海
清代民歌很大程度反映了当时社会的民俗。清代民歌反映,茶在日常饮食中占据极为重要的地位,常以茶、饭,茶、酒或茶、烟并称;茶与礼仪发生密切关系,以茶表敬意;茶与情爱产生紧
元话语是写作中解释和劝说的重要语言手段,其使用能够帮助作者表达态度和观点,引导读者理解语篇,建立良好的作者和读者的互动关系。近年来,越来越多的学者关注学术论文中元话
《亚裔美国人——历史与文化百科》由令狐萍和艾伦·奥斯汀共同编撰,二位都是研究亚裔美国人的专家。该书涵盖了亚裔移民政治、社会和经济方面的历史与现状。译者节选该书第2